おとなの言葉<其の二>
大人の言葉、第2弾。
カタカナ語編。
最近、なぜわざわざ「英語」を使う傾向にあるんですかね?
日本語でいいと思うのですが。
中途半端に英語を使う方、多いですよね。
中でも、よく聞くカタカナ語。
<おとなは英語力がないとダメなんだな~。すごいな~。と思ったもの>
◆ポテンシャル◆
<potential>(将来の)可能性、発展性、潜在(能)力
「君のポテンシャルに期待して・・・・」
◆プライオリティー◆
<priority>(時間・順序が)前(先)であること、優先権
「プライオリティーをわきまえて行動しなきゃ、ダメだろう」
◆マジョリティー◆
<majority>大多数、大部分、大半、過半数、絶対多数
「それが、マジョリティーの意見だよね」
◆モチベーション◆
<motivation>(~する)動機(づけ)、刺激、やる気
「チーム全体のモチベーションをもっと上げていかないと」
留学していなかったら、全く意味がわからなかった自信があります。
だって、留学するまで、英語大嫌いだったもの。
みんな、ちゃんと意味わかってるんだよね??すごいぜ。
<一瞬「なに言ってんだこの人」って思ったもの>
◆マター◆
<matter>問題、事柄、物事、事態
「それは、○○(人の名前)のマターなはずだろう?」
「そこまで大きなマターじゃないよ」
いや、普通に言えばいいじゃん・・・
◆ゴー◆
<go> ・・・・これは、訳が書きたくないくらい多いので、まあ単純に「開始、行動を始める」ってとこですか。
「上が昨日、ゴーを出したから・・・」
わからなくもないけど、絶対おかしいですよね?この日本語。
英語として直訳したら、もっと変なことになりますよ。
◆アグリー◆
<agree>同意する、(申し出などに)応ずる、意見が一致する、同感である
「私はアグリーできないよ?」
ぶちゃいくのアグリーではない・・・と。
日本語で言っちゃダメなんですかね?
◆~ライク◆
<~like>同様な、類似の、~に似た、~のような
「もっと、ディズニーライクな写真とか、ないの?」
まー英語的用法だけど・・・。わざわざライクを使用する意味って?
ニュアンス?か?えーーー・・・・。
◆フィックス◆
<fix>固定する、据える、定着させる、明確にする
「今後の作業日程、フィックスしといたから、よろしくね」
これ、私は戸惑いました。米語では「直す」って意味もあるから。
「なおしといた」のか「確定させた」のか、どっちなのか。
聞くに聞けないしさ・・・・。「フィックスってなんですか?」って・・・。
<ちょっとかっこいいと思ったもの>
◆シフト◆
<shift>移し変える、移す、転じる、替える、移行する
「○○の企画は、来月にシフトするから」
某企業のコピーではないですが、これはかっこいい使い方かもな。
以上です。うーん。
私は日本語が好きです。美しい言葉だと思ってます。
古い言い回しや、ことわざ、熟語なども大好きです。
そういったものを、上手く使えてこそ大人だと、私は勝手に思っていたわけです。
ある程度の年齢になり、英語を多少、喋るようになって、日本語の美しさを改めて実感し
社会に出た309には、このカタカナ語の多用はショックでした。
なぜ、わざわざ違う国の言葉を?
外来語ならわかりますよ。「ハンバーガー」とか「テレビ」とかね。
しかし、日本語で言えることを、なぜ英語で?
かっこいいから?
私的にはちょっぴり悲しい、大人用語でした。
おとなの言葉<其の一>
309は動画編集系のお仕事をしています。
クリエイティブ業界ってのは、一般業と違い、また独特の世界があります。
ですが、今日のお題はクリエイティブ業界のことではなく。
一般ビジネス系のお話。
以前、働いていたところは、上司が普通の「びじねすまん」でした。
チーム的に、市場、商品開発チームというところだったので
私ともう1人以外は、みなさんビジネス分野の方々。
営業ともやりとりがありましたが、営業さんはまさに代理店のノリでした。
309。社会人になって初めて体験する「会社」らしい「会社」だったわけです。
その前の会社は、社長自らが動く小さい制作会社だったので。
そこで、大人の仕事の世界を垣間見た309。
とっても気になったことがあります。
それは「大人の言葉」
なんと言えばよいのでしょうか?ある種のビジネス用語?
とにかく、普通は聞かないビミョーな言い回し、多いですよね?
その中の、かなり気になっているものを挙げたいと思います。
◆あー、なるほどですね?◆
電話などでよく聞きました。営業さんがクライアントと話してる時とかに。
まあ、「相槌」というのはあまり種類がないので、
困った末に出来上がった「ビジネストーク流相槌方法」なのでしょうが・・・。
なにも、「なるほど」にまで丁寧語を使わなくても・・・。
大人って大変。
スゴイ人になると「あー、はいはい、なるほどなるほど、なるほどですね」
と「なるほど」を連発。お疲れ様です。
◆なげる◆
「後で、そのファイル、こっちになげてくれる?」
これは、よく使われました。
こっちで作ったものを、ネットワークを通して共有フォルダに入れる場合等に。
これ、子供が聞いたら本当に投げますよね?
制作系では、あまり使われない言葉な気がします。
◆えーとですね◆
これも、電話などが多いでしょうか。商談の時なども使われていたかな。
「えーと」にすら丁寧語。大人は大変なんです。
◆もしアレなら◆
意味がわかりません。が、よく聞きます。
自分も使っていると思われます。
「アレ」ってなんですか?
もしアレなら、それはそれってことにしましょうか?
◆基本OK◆
「まー、基本オーケーなんだけど、ここがもう少し・・・」
よく、出来上がったものなどを見せると言われます。
基本オーケー。これで、OKになることはありません。
だったら、最終的には「応用オッケー」を出していただきたい。
◆なるはや◆
これ、かなりの大人の方が使ってる言葉だと思うんですけど。
「なるべく早く」の略ですよね?英語でいう「A.S.A.P」に近いですか。
大人の世界では、「えーと」にも「なるほど」にも丁寧語なのに、
ここは女子高生バリの略語。うーむ、不思議。
◆きんきん◆
「ちかぢか」や「すぐに」ではダメ。とにかく「きんきん」に。
聞こえが早そうだからかな?
きんきんにやらないと、かつかつでいっぱいいっぱいだから、
でも、なあなあじゃ困るんだよ。
◆特化◆
これ、大人の人は使うの好きですよね?
「あくまで○○に特化させたということで・・・」
かっこいいけどね。聞こえ的には。
でも、なんでもかんでも「特化」させちゃダメですよ。
普通の会話ではあまり使わない「大人言葉」
なぜ、仕事になると多用されるのでしょうか?
私がいたチームの1人の男性(27)は、
かなり意識してこれらの「大人語」を使っていました。
かっこいいのかな?
他の言い方で、済むものが実際は多いのです。
なぜ、あえて・・・・?
謎です。
あめりか食
またまた、アメリカの食べ物ご紹介。
今回は、「え~」って人も多い、でも個人的には好きなモノをご紹介。
結構、あめりか・あめりか~なモノが多いです。
機会があれば、ぜひ。
Austin Cheese With Cheddar Jack Sandwich Crackers

スーパーで1パッケージ(6枚入り)25セントくらいで
売ってます。ドリトスやチートスの会社からも出てる。
ピーナッツバターやチーズが主流。
小腹が空いた時によく食べてました。
TWIZZLERS candy cherry

他の味はまずいです。
みんなは、これもまずいっていうけど・・・。
固めのグミ。ゴムのようです。チェリーは美味しいと思うけどな・・・。
ALTOIDS mints

ソニプラでも買えますね。
イギリスかなんかのトラディショナルなミント。
シナモンかペパーミントが好きです。
授業中に食べてました(笑)
ハート型の缶や、小さい缶なんかもあって、
ピルケースにもなるのがお得♪
JELL-O cherry

またもや、チェリー味(笑)
これは、自分で作るゼリーミックスです。
日本のより、すこし固めのゼリーができます。
なにげに、好きです。
チェリー味が好きなんですけどね。
基本的には。オレンジも美味しいと思います。
CHERRY COKE & PEPSI wild cherry


日本でも手に入りますね。
賛否両論激しいチェリーコーク。
私は好きです。炭酸がダメなので、氷を入れたグラスで
炭酸を少し抜いて飲みます。
やはり、チェリー味だから?
KLAFT
Macaroni and Cheese

アメリカのジャンクフードの定番といいますか。
簡単に作れるマカロニチーズ。
チーズがからまったマカロニです。
映画とかにもよく出てきます。
始めは「なんだこれ???」と思いましたが、
なにげにクセになります。
PAPA
JOHNS bredsticks
これは、相当ハマりました。
パパジョーンズという、アメリカのピザチェーン店の
ブレッドスティック。
溶かしたバターをつけて食べます。
それが、美味しいの!作りたてが一番美味しい。
ピザの生地をスティック状にしたものだと思います。
HOTDOG

アメリカの定番、ホットドッグ。
ドコでも買えますが、私はあえて
露店のホットドッグが好きです。
夜遊びの味。
夜遊び帰り、明け方のお腹が空いた時に
よく食べました。
日本の人はまずいと感じる人もいるようです。
が、私は好き。クセになっちゃう。
身体に悪そうなものが多いですね(笑)
しかし、日本にはない味です。たまに、なつかしくなるんです。
特に、このまずおいしいホットドックは、
日本で真似しようと思っても、できません。
だって、パンもソーセージもこの味は売ってないもの・・・。
歯の裏にくっつくパン。プリっとしないソーセージ。(ウィニーのデカイ版とでもいいましょうか)
それに、みじん切りにした玉ねぎとピクルス。
食べたいな~(笑)
匂いでよみがえる何か
昔にかいだ何かの香り。
それと同じ香りをかいだ瞬間、フラッシュバックのように
その想い出も思いだしませんか?
想い出の曲を聴いたときと同じように。
私は曲より匂いが多いです。
年がら年中、
「ハッ!! この匂いは!!」
とか思ったり、言ったりしてるわけです。
香水とか、場所とか、いろいろな匂いに反応します。
一種のアレルギーでしょうか?(笑)
私がブルガリパルファムを使うようになったのも
昔習っていた英語の先生がいい匂いで(発言が危ないな)
その匂いに、香りが似ていたからだったり(笑)
そんな3月のある日。
夜、終電で帰ってきまして。
駅から歩いていたら、空気の匂い(季節、気温、植物等の独特の匂い)
で思い出したことがありました。
それは、
初めて付き合った人との夜中のデート♪(*ノノ)キャ
中学卒業直後なので、ちょうどこのくらいの時期。
夜中にコッソリ家を抜け出して(悪い子デスネ)
公園とかで、当時のダーリンとデートしたりしてた、
その時の空気の匂いを感じたわけです。
そこから思い起こされるは、
少し湿った冷たい空気と、フラボノ(ガム)と初キッスの想い出(笑)
実は、その当時のダーリン。
今も友達だったりするわけで。
たまに、メールしたり電話したり、バカ話をする仲です。
(念のため言うと、付き合ってる最中も今も、チュー以外は何もない、ただ純粋に友達ですが。)
おお!なつかしいことを思い出したぞ!
と思った309は、早速、その元ダーリン(以下:Y君)に
メールしたのです。
309>「今、駅からの帰りなんだけど、この夜中の匂いで10年前の夜中の公園デートを思い出したよ。10年だって、どうする?そりゃ、チュウもヘタだわね」
Y君>「10年たった今でもチューがうまいとは思えず・・・。上達したかどうかはわからんからね、こうゆうのは。しかし、正確には12年前と再確認し、軽く膝をおとすワタシ。あっと言う間に40歳ですよ。」
309>「あっというまに孫いるね。お互い、80歳くらいまで生きれたらどんだけチューが上手くなったか試してみましょう。よぼよぼ、ふらふらしながらね。ふふふ」
Y君>「ヨボヨボっつーか、入れ歯フガフガっすよ?まあ、80なんていわず、近いうちに上達したかどうかを是非に・・・。」
と、
50数年後の「入れ歯味キッス」の約束をとりつけた309。
この後、想い出も、なつかしさも、あのピュア(笑)な気持ちすらも
どんどん吹き飛んでしまうような、えげつない会話へと発展していったのでした。(笑)
ま、それもこれも思い出の賜物。
やはり人間の五感は重要ですね。
全身で記憶してるんだな~。(と、最後はキレイめに終わらせてみる)
ここまでは3月末に書いて、放置してありました。
この後、彼と電話で話す機会がありました。
かなり久々に長電話というものをした309ですが、
その中でやはり、彼も「フラボノ」を噛むと
おいらっちを思い出すと言ってました。
後、当時流行っていた「今夜はブギーバック」を聞いたとき。
あははー。
私がよく、チャリの後ろで歌ってたからですね。
誰かの記憶に残ってるって、うれしいじゃありませんかー♪
これ読んでたら、コメントおくれよ(笑)
まだむ
アメリカで、英語で生活していて
プチうれしかったこと。
それはホテルやレストランなどで
呼びかけとして
まだむ(←気持ち小さく)
と呼ばれること。
「イエス、マダム」とかね。
22歳かそこらの小娘に「まだむ」
英語的には、ただの呼びかけ。
だけど、うれしいじゃないのさ。
初めて、どっかで言われた時は
「今?私に言ったの?ねえ?<マダム>って言ったの?ねえねえ?
それ、私に言ったの??私?マダム?ほんと?」
と、相手の肩をガクガクやりながら聞き返したかった位です。
あ、やらなかったですけどね。念のため。




