晩秋の耶馬渓へ-金色温泉「こがね山荘」の旅 | 流離の翻訳者 日日是好日

流離の翻訳者 日日是好日

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

国道496号線は福岡県行橋市と大分県日田市を結び、その総延長は55.5キロである。

 

その途中の「野峠(のとうげ)」は、福岡県と大分県の県境の筑紫山地を越える峠で、福岡県京都郡みやこ町犀川帆柱と大分県中津市山国町にまたがり、標高700メートル、冬場は路面が凍結し交通規制が出ることも多い。

 

 

日曜・月曜と一泊二日で大分・耶馬渓で紅葉狩りを楽しんできた。帰り道に「野峠」を越え、自然のままの紅葉を十二分に満喫した。まさに杜牧の「山行」の世界である。

 

 

日曜日、秋晴れの朝9時前に自宅を出て耶馬渓には昼前くらいに着いた。観光スポット「一目八景」に近づいた辺りから車も人も混み始めた。

 

深耶馬渓を過ぎて玖珠町に入り「旧久留島氏庭園(三島公園)」に車を停めて一休み。大イチョウの下には黄色い絨毯ができていた。

 

再び「一目八景」を横目に、次の目的地「渓石園」を目指す。耶馬渓ダムの完成を記念して1987年に造られた日本庭園で、数万個の石やダムの水を利用して耶馬溪の渓流を再現したものらしい。青い空と紅葉が池の水に映えて美しかった。

 

夕刻、旅館へ向かう道すがら「青の洞門」に立ち寄った。以前は車で通過できたが、その日は工事か何かで車両は入れなかった。車を停めて少し歩いた。30年近く昔に訪れたときは、娘に土産物屋で玩具を買ってあげたが、その面影はなく光陰矢の如しである。

 

 

 

 

 

宿泊したのは中津市・金色温泉の一軒宿「こがね山荘」。離れに泊まるのは8年振りである。離れは4室あり前回が「睦月」で今回は「如月」。部屋には囲炉裏があり炭が焚かれていた。

 

宿泊客が無料で利用できる喫茶スペースもある。また此処の料理はとても美味しい。飲み放題のサービスも付加されていた。調子に乗って、ビール・日本酒と飲み過ぎた。まあいつもの話ではあるが。

 

夕食の給仕をしていた若い女性が何名かいたが、聞くとミャンマーから来て正社員として働いているという。覚えたての日本語がとても新鮮に感じられた。これも時代の変化と言える。

 

ゆっくり寝て朝風呂に入った後の朝食がまた美味しかった。朝からたっぷり食べた。

 

 

 

 

 

 

 

 

朝10時にチェックアウトして、旅館の人に進められた「猿飛千壺峡」へと向かった。途中「道の駅やまくに」に立ち寄り休憩、土産物などを買った。

 

 

月曜日とあって観光客は少なく川沿いの渓谷を彩る紅葉が静かだった。「猿飛千壺峡」では「紅葉祭り」が開催されており、たくさんの「人形飾り(folk art dolls)」が展示されていた。人形が象る祭りや神楽の情景に鄙びた懐かしさを感じた。

 

 

 

 

 

 

 

「猿飛千壺峡」を後に帰途に着いたが、それから国道496号線「野峠」沿いの紅葉を堪能することになった。何年か経ったら、また「こがね山荘」に来ようと妻と約束して旅を終えた。

 

(参考)

「山行」杜牧

 

遠上寒山石径斜                                            遠く寒山に上れば石径(せっけい)斜めなり

白雲生処有人家                                            白雲生ずる処(ところ)人家有り

停車坐愛楓林晩                                            車を停めて坐(そぞろ)に愛す楓林の晩(くれ)

霜葉紅於二月花                                            霜葉は二月の花よりも紅(くれない)なり

 

(現代語訳)

遥々と寂しい山に登っていくと、石の多い小道が斜めに続いている。白い雲がかかっているあたりに人家が見える。

車を停めて思わず夕日に照り映えた楓の林の景色を眺めてみた。霜にあたり紅葉した楓の葉は二月の桃の花よりもずっと赤くて美しい。

 

(拙・英語訳)

“Mountain Walking” by Du Mu

 

Desolate mountain top afar off commands a stony path running slantwise to a house under the white clouds in the distance.

Stopping the cart to stroll around the maple trees in the twilight, frosted leaves look redder than plum blossoms of February.