「星の界(ほしのよ)」 | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

先日オリオン座流星群が見頃だというニュースを聞いたかと思ったら、世間は台風一色になった。この台風が過ぎれば一気に寒くなるだろう。昨今秋は短い。

なかなか「静かな静かな里の秋・・・♪」とはならないようだが、こんな歌でも聴いて心を落ち着けよう。焦ることはない。時節はいずれ巡ってくる。

・・・・

「星の界(ほしのよ)」

月なきみ空に きらめく光

嗚呼その星影 希望のすがた

人智は果てなし 無窮(むきゅう)の遠(おち)に

いざ其の星影 きわめも行かん 


雲なきみ空に 横とう光

ああ洋々たる 銀河の流れ

仰ぎて眺むる 万里のあなた

いざ棹(さお)させよや 窮理(きゅうり)の船に