「~を得る」という場合に“obtain”という動詞を非常によく使う。「事前に書面による承認を得てから」という場合“after obtaining prior written approval from …”のように使う。
この“obtain”であるが英英辞典で引いてみると
1) To obtain something means to get it or achieve it.
「ある物を得る、または成し遂げること」
2) If a situation obtains, it exists.
「ある状況が存在(通用)すること」
・・・・
2)は知らなかったが、以下に文例を記載しておく。
The longer this situation obtains, the more extensive the problems become.
「この状況が続けば続くほど、問題は広範囲に及んでくる」
The same rules obtain for everyone.
「同じ規則が誰にも当てはまる」
・・・・
疑問に感じたのは動詞“obtain”の名詞形である。「…を得ることで~」を物主構文で書こうとして「あれ!?」と思った。今までこの動詞の名詞形を考えたことも無かったからである。
頭に浮かんだのは“obtainance”という単語であるがこれは動詞“maintain”からの連想である。
調べてみると辞書にあったのは“obtainment”で、“obtainance”も使用されてはいるが“obtainal”という単語もある。動詞の名詞形とは一体何なのか!?
でも結局“obtainment”など使わず、主語は「得たもの」それ自体で十分とした。日本語にはこのような「回りくどい表現」(“circumlocution”)が実に多い。