今朝は久しぶりの雨だったが、もう上がったようである。ただ雨上がりの風はやや冷たくなった。早いものでもう9月も終わりである。
・・・・
百人一首 No.37
「白露に 風の吹きしく 秋の野は つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける」 文屋朝康(ぶんやのあさやす)
(現代語訳)
草の葉に降りた白露に風がしきりに吹き寄せる秋の野原は、まるで糸で通していない玉(宝石)がこぼれ落ちているように見える。
(英訳)
1)
How beautiful the fields in autumn
With the dewdrops on the grass
Scattering like unchained beads
Windblown constantly are!
2)
In the autumn fields
When the heedless wind blows by
Over the pure-white dew,
How the myriad unstrung gems
Are scattered everywhere around.
・・・・
露だから時間的には朝だろう。風に散らされた白露に朝日が当たりきらきらと輝く様子。もちろん見たことはないが綺麗な歌である。