「旨み」 “umami” | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

眼鏡の度数が合わなくなってつくり直してて、昨日出来上がったものを取りにいった。


担当者がしっかりした人で安心して購入できた。どんなものでも、自分の技術や商品に自信を持って働いている人を見るのはいいものだ。職人の一人としてそう感じる。


・・・・


何気なくテレビを観てたら食の「旨み」は英語でも”umami”というようなことを誰かが言ってた。「本当?」と思い調べてみた。単語”umami”のある検索エンジンでのヒット数は約4,750,000件で以下の定義を見つけた。


Umami is a word that means "yummy" or "delicious" in Japanese and it's the name that's been given to what is called the fifth taste. The other four tastes are sweet, sour, bitter, and salty.


「旨みは日本語の『おいしい』または『旨い(美味い)』の意味で、いわゆる5番目の味覚に与えられた名前である。他の4の味覚とは甘い、酸っぱい、苦いと塩辛い(しょっぱい)である。」



流離の翻訳者 果てしない旅路はどこまでも-umami2

流離の翻訳者 果てしない旅路はどこまでも-umami1