祈り (Invocation) | 流離の翻訳者 青春のノスタルジア

流離の翻訳者 青春のノスタルジア

福岡県立小倉西高校(第29期)⇒北九州予備校⇒京都大学経済学部1982年卒
大手損保・地銀などの勤務を経て2008年法務・金融分野の翻訳者デビュー(和文英訳・翻訳歴17年)
翻訳会社勤務(約10年)を経て現在も英語の気儘な翻訳の独り旅を継続中

自分に十分な金、時間、力があれば被災地に赴き、被災者のために何かできればと思う。それが簡単にできない以上、社会から自分に課せられた使命(=職業)にひたむきに取り組むしかない。そのように思う。


・・・・


職業を英語で”vocation”ともいうが”invocation”「祈り」を意味する。


“Invocation” by Carpenters


For those whose eyes would see

Render them in faith to me

For all those seeking peace

In my arms their strife shall cease

And place in me the agony you bear

Nothing can impair the perfect love I bring

In a simple offering


http://www.youtube.com/watch?v=xLaXey38gXA