東方神起☆入門 -4ページ目

Runaway / My Girlfriend

溢れてるtroublesome game 戦わずhow to gain
渋滞抜け出して 自由へのrunaway

ねぇどこから来てどこに行くの?
答えを知るために 生きてるのさ

try again try again try again now
try again try again so I wanna know
try again try again try again now
try again try again so I wanna know I don't wanna know

嘘も本当もconfuse それを楽しんでる
時計仕掛けeveryday この迷路 runaway

誰に何を言われてもいい
君の声、甘い蜜 ここにあれば

try again try again try again now
try again try again oh what do you want?
Try again try again try again now
try again try again oh what do you want? Oh what do you want?

息が切れるまで抱き合って
探し当てた扉 開けてゆこう

try again try again try again now
try again try again so I wanna know
try again try again try again now
try again try again so I wanna know
try again try again try again now
try again try again oh what do you want?
Try again try again try again now
try again try again oh what do you want? Oh what do you want?



TRICK企画第二弾
メインパート、ソロ担当は YUCHUN(ユチョン)

2008年2月13日リリース
東方神起18枚目のシングル
オリコンチャート週間最高8位
『My Girlfriend』の作詞は YUCHUN が行った



収録曲

Runaway  (作詞:H.U.B.、作曲:AKIRA、編曲:AKIRA)
My Girlfriend(YUCHUN from 東方神起)  (作詞:YUCHUN、作曲:JUN SUYAMA、編曲:JUN SUYAMA)
Runaway -Less Vocal-
My Girlfriend -Less Vocal-(YUCHUN from 東方神起)

+ Wikipedia +

Runaway / My Girlfriend (YUCHUN from 東方神起)/東方神起

¥1,050
Amazon.co.jp

キラキラキラキラキラキラキラキラキラキラキラキラ

ハングル語講座 第48回

한국의 설날이 이월 십사일이에요?
ハングゲ ソルラルン イウオル シプサイリエヨ
韓国のお正月は2月14日ですか。

「설날」は「正月、元日」
「이월」は「2月」
「십사일」は「14日」
「~月」「~日」は漢字語数詞に「월」「일」をつけて表します。

아, 그건 작년이고, 올해는 이월 삼일이에요.
ア クゴン チヤンニヨニゴ オレヌン イウオル サミリエヨ
ああ、それは去年で、今年は2 月3 日ですよ。

「그건」は「それは」
「작년이고」は「去年で」
「올해는」は「今年は」
「이월 삼일」は「2月3日」

음력설은 해마다 바뀌어요
ウニョクソルン ヘマダ パックィオヨ
旧正月は毎年変わるんです

아、그래요
ネ クレヨ
あ、そうなんですか

그럼 삼일부터 연휴가 시작돼요?
クロム サミルプト ヨニュガシヂャクトェヨ
じゃあ、3日から連休が始まるんですか

연휴는 이일부터 사일까지예요
ヨニュヌン イイルプト サイルカヂエヨ
連休は2日から4日までですよ

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

$東方神起☆入門

ハングル語講座 第47回

일본에 오신 지 얼마나 되세요?
イルボネ オシンヂ オルマナ ドエセヨ
日本に来られてどのぐらいですか。

「오신 지」は「来る」の尊敬表現「오시다」に、動詞の過去連体形「-ㄴ」、「~(して)から(の期間)」という意味の「지」がついて、「来られてから」という意味
「얼마나」は「どのくらい」
「되세요?」は「なられますか。」

이천오년에 왔으니까 거의 육 년이 돼요.
イチヨノニヨネ ワツスニツカ コイ ユン ニヨニ ドエヨ
2005年に来たんだからほぼ6年になりますね。

「이천오년」は「2005年」、年数は漢字語数詞で表します。
「왔으니까」は「오다来る」に過去を表す「-았-」、それに「~(する)ので、~(した)から」という理由や根拠を表す「-으니까」がついて、「来たから、来たんだから」となります。
「거의」は「ほとんど、ほぼ」
「육 년」は「6年」
「돼요.」は「なります。」

육 년이나 되셨어요?
ユン ニョニナドェショッソヨ
6年にもなられるんですか

그래서 일본말을 그렇게 잘하시는군요.
クレソ イルポンマルル クロッケ チャラシヌングンニョ
それで日本語がそんなにお上手なんですね

에이, 아직 멀었어요.
エイ アヂンモロッソヨ
いやいや、まだまだですよ

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

$東方神起☆入門

ハングル語講座 第46回

저, 내일 시간 있으세요?
チヨ ネイル シガ ニツスセヨ
あのう、明日、時間おありですか。

「내일」は「明日」
「시간」は「時間」
「있으세요?」は「おありですか。」

내일 몇시쯤이요?
ネイル ミヨツシツチユミヨ
明日何時ごろ?

「몇시쯤」は「何時ごろ」 数を尋ねる疑問詞「몇」に時間を表す「―시~時」、そして「―쯤」~ごろ」

저녁 일곱시쯤이 어떠세요?
チョニョク イルゴプシッチュミ オットセヨ
晩の7時ごろはいかがですか

네 、괜찮아요.어디서 만날까요?
ネ クエンチャナヨ オディソマンナルカヨ
ええ、構いませんよ。どこで会いましょうか

그럼 회사 앞 커피숍에서 봬요. 
クロム フェザアプコプショペソプエヨ
じゃあ、会社の前のコーヒーショップでお目にかかります

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

$東方神起☆入門

ハングル語講座 第45回

학원에는 안 다녀요?
ハグオ ネヌン アン ダニヨヨ
教室には通わないんですか。

「학원」は「塾や教室」
「―에는」は「~には」
「안 다녀요?」は「通いませんか?通わないんですか?」
「안」は否定を表す

다니고 싶어요. 그런데 시간이 안 맞아요.
タニゴ シポヨ クロンデ シガニ アン マヂヤヨ
通いたいですよ。でも時間が合わないんです

「다니고 싶어요.」は「通いたいです。」
「-고 싶다」は「-(し)たい」
「그런데」は「とこらが、でも」
「시간이」は「時間が」
「안 맞아요.」は「合いません、合わないんです。」

그렇구나…. 모르는 게있으면
クロックナ モルヌン ゲ イッ スミョン
そうか…。わからないことがあったら

언제든지 나한테 물어 보세요.
オンヂェドゥンヂ ナハンテ ムロポセヨ
いつでも僕に聞いてくださいね

네、고마워요.
ネ コマウォヨ
ええ、ありがとうございます

$東方神起☆入門

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

ハングル語講座 第44回

한글은 어디서 공부해요?
ハングルン オデイソ コンブヘヨ

ハングルはどこで勉強してるんですか。
「어디서」は「どこで」
「-에서~で」は「여기ここ」、「거기そこ」、「저기あそこ」、「어디どこ」の後ろでは「~서」となります。
「공부해요?」は「勉強しますか?勉強していますか?」

집에서 라디오 강좌를 들으면서 공부해요.
チベソ ラデイオ ガンヂユアルル トウルミヨンソ コンブヘヨ
家でラジオ講座を聞きながら勉強してます。

「집에서」は「家で」
「라디오 강좌를」は「ラジオ講座を」
「들으면서」は「聞きながら」
「-으 면서」は「~(し)ながら」
「공부해요.」は「勉強します、勉強しています。」

그럼, 매일, 라디오 강좌를 들어요.
クロム メイル ラディオ ガンヂュァルル トゥロヨ
じゃあ、毎日、ラジオ講座を聞いてるんですか

아뇨, 지금은 월, 화, 수의
アニュ チグン ウォル ファ、ス エ
いいえ、今は月・火・水の

입문편만 듣고요, 다른 날은
イムムンビョンマン トゥッコヨ タルン ナルン
入門編だけ聞いて、ほかの日は

인터넷으로 복습해요.
イントネスロ ボクスッペヨ
インターネットで復習してます

유리에씨, 정말 열심히 하는구나.
ユリエッシ チョンマルヨルシミ ハヌングナ
由梨絵さん、本当に頑張ってるんだなあ

$東方神起☆入門

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

ハングル語講座 第43回

드라마나 노래 가사는 대충 알아들어요?
トウラマナ ノレ カサヌン テチユン アラドウロヨ
ドラマや歌の歌詞はだいたい間き取れますか?

「드라마」は「ドラマ」
「-나 」は「~や」
「노래」は「歌」
「가사」は「歌詞」
「대충」は「おおよそ、だいたい」
「알아들어요?」は「聞きとれますか?」

설마요. 거의 못 알아들어요.
ソルマヨ コイ モ ダラドウロヨ
まさか。ほとんど聞き取れませんよ。

「설마」は「まさか」
「거의」は「ほとんど」
「못」は、不可能を表すので、「못 알아들어요.」で「聞き取れませんよ。」

진짜요?
チンチャヨ
本当に?

네.가끔 아는 단어가 나오면
ネ、カックム アヌンタノガナオミョン
ええ。時々知っている単語が出てくると

너무 기뻐요.
ノム キッポヨ
すごくうれしいですね

아, 그렇죠?
ア クロッチョ
ああ、そうですよね

제 목표는 자막 없이
チェ モクピョヌン チャマゴプシ
私の目標は字幕なしで

드라마를 보는 거예요.
トゥラマルル ポヌン ゴエヨ
ドラマを見ることなんです

東方神起☆入門

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚

・:,。゚・:,。★゚・:,。゚・:,。☆

DSで韓国語-第9課

몇 시에 출발해요?
ミョッツシエチュルバレヨ?
何時に出発しますか?

7시에 출발해요.
イルゴプシエチュルバレヨ
7時に出発します

1時 한시 ハンシ
2時 두시 トゥシ
3時 세시 セシ
4時 네시 ネシ
5時 다섯시 タソッシ
6時 여섯시 ヨソッシ
7時 일곱시 イルゴプシ
8時 여덟시 ヨドルシ
9時 아홉시 アホプシ
10時 열시 ヨルシ
11時 열한시 ヨルハンシ
12時 열두시 ヨルトゥシ
13時 열세시 ヨルセシ
14時 열네시 ヨルネシ
15時 열다섯시 ヨルタソッシ
16時 열여섯시 ヨルヨソッシ
17時 열일곱시 ヨリルゴプシ
18時 열여덟시 ヨルヨドルシ
19時 열아홉시 ヨルアホプシ
20時 스무시 スムシ
21時 스물한시 スムルハンシ
22時 스물두시 スムルトゥシ
23時 스물세시 スムルセシ
24時 스물네시 スムルネシ

15分 십오분 シップオブン
30分 삼십분 サムシププン
45分 사십오분 サシップオブン

5分 오분 オブン
10分 십분 シププン
20分 이십분 イシププン
25分 이십오분 イシップオブン
35分 삼십오분 サムシップオブン
40分 사십분 サシププン
50分 오십분 オシププン
55分 오십오분 オシップオブン

1分 일분 イルプン
2分 이분 イブン
3分 삼분 サムプン
4分 사분 サブン
6分 육분 ユクプン
7分 칠분 チルプン
8分 팔분 パルプン
9分 구분 クブン

11分 십일분 シビルプン
12分 십이분 シビブン

60分 육십분 ユクシププン

丁度(定刻) 정각 チョンガ
半 반 パン

5分前 오분전 オブンジョン
10分前 십분전 シッブンジョン
15分前 십오분전 シップオブンジョン

10分後 십분후 シププンフ

ペ・ヨンジュンと学ぶ韓国語DS(通常版)/D3PUBLISHER

¥5,040
Amazon.co.jp

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

$東方神起☆入門

Two hearts

now listen to me come on girl
I love you oh girl to me

夜明けも ためらう扉を
僕らは 開けてしまうkiss you

ぬくもりを 残したままで
ずるいよね 君の中のtwo hearts
oh baby make you mine

ずっとここで待ってるのに 会いたくて会えないよmy girl
明日が来なくていいと 思うほどせつなさはso pain of love

どこまで行けば終われるの?
自由と引き替えのyour love

見つめ合う 光と影を
重ねては 抱きしめてるtwo hearts
oh baby make you mine

きっと答えが遠くても 忘れられない夢をtonight
痛みよりも愛しさが 身体まで締め付けるoh chain of love

be my girl in my world
be the one gonna make you mine
be my girl in my world
be the one make you mine

ずっとここで待ってるのに 会いたくて会えないよmy girl
明日が来なくていいと 思うほどせつなさは
'so pain of love but I'm gonna make you mine'
きっと答えが遠くても 忘れられない夢をtonight
痛みよりも愛しさが 身体まで締め付けるoh chain of love

I love you oh girl



TRICK企画(トリックきかく)は、東方神起の日本の楽曲で、一連のシングルリリース企画。2008年2月6日 - 2008年3月12日にシングル5枚がエイベックス・エンタテインメント・rhythm zoneから発売された。

この企画は、3rdアルバム『T』の収録曲「TRICK」にちなんで、頭文字が「T」「R」「I」「C」「K」から始まるシングルを2008年2月6日から2008年3月12日の6週に渡り順次リリースしていくという企画である。間に1週空けて計5枚リリースされた。

各シングルで、メンバー全員が一度ずつメインパートをつとめる。
M-02番目の曲はそれぞれのソロ曲となる。
これは9月に行われたミニライブ『PREMIUM MINI LIVE YOKOHAMA BLITZ 2007.9.23』で初めて披露されたソロである。
ライブのビデオ・クリップは、アルバム『T』の[2CD+2DVD]仕様・初回限定盤のみに収録された。

アーティスト名は「ソロをつとめるメンバー名 from 東方神起」という形になる。
3rdアルバム『T』に収録されている曲「TRICK」には、リリースされた5つのシングルの M-01番目の曲の一部が含まれている。
最後の5枚目にあたるシングル「Keyword」の曲終わりが、アルバムTの「TRICK」のイントロへとつながる。

リリースされた全ての CD の M-01番及び、「TRICK」はH.U.B.の作詞、AKIRAの作曲によるものである。

TRICK企画第一弾
メインパート、ソロは CHANGMIN(チャンミン)
2008年2月6日リリース
東方神起17枚目のシングル
オリコンチャート週間最高13位

収録曲

Two hearts
(作詞:H.U.B.、作曲:AKIRA、編曲:AKIRA)
WILD SOUL(CHANGMIN from 東方神起)
(作詞:RYOJI SONODA、作曲:corin、編曲:corin)
Two hearts -Less Vocal-
WILD SOUL -Less Vocal-(CHANGMIN from 東方神起)

+ Wikipedia +

キラキラキラキラキラキラキラキラキラキラキラキラ

ハングル語講座 第42回

혹시 ‘미소의 이별’이라는 영화 보셨어요?
ホクシ ミソエ イビヨリラヌン ヨンフア ポシヨツソヨ
もしかして、「微笑みの別れ」っていう映画、見られました?

「혹시」「は「もしかして」
「미소의 이별」は架空の映画名で「微笑みの別れ」
「―이라는」は「~という」
「영화」は「映画」
「보셨어요? 」は「보다見る」に尊敬を表す「-시-」+過去を表す「-었-」に「어요」が付いて、「見られましたか。」

봤어요. 작년에 히트 친 영화였죠?
ポアツソヨ チヤンニヨネ ヒトウ チン ヨンフア ヨツチヨ
見ましたよ。去年ヒットした映画だったでしょう?

「봤어요.」は、「보다見る」+過去を表す
「-았-」に「어요」が付いて、「見ましたよ。」
「작년에」は「去年に」
「히트 친」は「히트 치다ヒットする」の連体形で「ヒットした~」
「―였죠?~でしたね?だったでしょう?」はで―(이)다」+「-었-」に「~でしょう?」の意味の「―죠?」が付いて「だったでしょう?」

예, 거기 나온 이희준이  너무 멋있었죠?
ネ、コギナオンイヒヂュニノムモシッソッチョ
ええ、そこに出てきたイ・ヒジュンがすごくかっこよかったでしょう?

글쎄요.이희준도 멋있었지만
クルセヨ イヒヂュンドモシッソッチマン
そうですねえ、イ・ヒジュンもかっこよかったけれど

김건이 더 매력적이었어요.
キムゴニトメリョクチョギオッソヨ
キム・ゴンのほうが魅力的でしたよ

*☆*:;;;:*☆*:;;;:

http://www.nhk.or.jp/gogaku/hangeul/kouza/index.html
ラジオ第2放送:月~金曜日 午前7:15~7:30
再放送:月~金曜日 午後2:30~2:45/午後11:15~11:30
再放送:日曜日 午後2:30~3:45(5日分をまとめて放送)

入門編(月~水)
「まるごと覚えていきいきハングル!」
旅行や買い物で、まるごと使えるフレーズを楽しく身につけましょう。
応用編(木・金)

「ニューウェーブ文学で感じるハングルの世界」
韓国・若手作家の小説「楽器たちの図書館」を教材に、文学の世界にご招待します!゚