遅咲き主婦的なゆるい記録 -11ページ目

遅咲き主婦的なゆるい記録

在宅で韓日翻訳をしています。
44歳で韓日翻訳者デビューした遅咲きです。
高齢育児と仕事と、色々カオスですが記録します。

平日、息子を寝かしつけたあとや
週末は仕事をしない掟にはしてます。
とりあえず。

納期や分量によってそこは今後
破ることがあるかもしれません。

今までのところ
週6話が最大納品数でした。

1話につき、40分〜1時間半を見込んでますが、
これは作品によって、また同じ作品でも
セリフの量によって、変動します。

始めた頃は、1話に3時間かかった作品も
ありました。

ウェブトゥーン翻訳のパイセンの中には
同じように育児しながら
週20話をこなしている方や、
ある作品を1話30分で終わらせる方も。

それぞれ仕事環境や作品内容も違うので、
何とも言えませんが...まぢかポーン
って思いました。

質を上げていくことは大前提で、
週10話ぐらいまで増やしたいなと
思っています。







翻訳者デビューできたとか、
うかれてえらそーに言っておりますが笑い泣き

自分が「やっぱ翻訳やりたいんや!」
って気持ちがハッキリわかるまで、
まあ、時間かかりましたチーン
まず、やりたい事がわからないと、
行動もクソもないですからねあせる

私ももう、自分が何好きやったっけ?
ってなるくらい、ワンオペ育児が始まってから
感情なくしてましたダウン

その上、ディスってるみたいですが、旦那は短気で神経質で、毒舌な亭主関白というタイプでゲロー
←いや、完全にディスってるやろ

いつのまにか、子供の機嫌、旦那の顔色が優先になってたんですよね叫び

どうやって取り戻せたかと言うと、
名付けるなら

「感情ノート」

です。

ある方が、
「感情をノートに書いて
自分を見つけよう!」
みたいなノウハウを作られていて、
試してみたんです。

勝手にノウハウ漏らしたみたいに
ならない程度に書くと...

・ひとりの状態で、自分の心にわいてきた感情を書く
・罫線のないノートならなおよし
・罵詈雑言を書いてもいい
・「嬉しい」「悲しい」など、単なる感情の言葉だけ書く
・誰にも見せないから、きれいに書かなくていい
・書いたら見返さない、反省しない

気持ちのデトックスとか、瞑想に似た感覚だと思いますデレデレ

ちなみに、実際の私のノートさらしますダウン
病んでた頃ですが、もう時効ってことで。


コロナのせいで、息子も旦那も在宅で、
地獄...チーンって思ってた時期やと思います。

ノートをできるだけ毎日書いてたら、
だんだん、自分の気持ちをいちいち
聞く癖がついてきたんですよ。

食事を選ぶとき、
「これは好き?嫌い?」
とか。

ある日旦那が、果物の柿がどーのと言ってて
それに対し

「柿、嫌いやねん」

ってズバっと言えたんですよ。

そんなことかって思うかもしれませんが、
こんなことすらハッキリ言えなかったぐらい、
自分の好き嫌いを失ってたんですえーん

その後も、ママ友の興味ない誘いに
「そーゆーの興味ないねんな」
って言えたり。

ノートはだんだん、
クソみたいなネガティブワードが減ってきて、
「やりたい」って感情を書くように
なりました。

結果、翻訳やってみたい!
につながったわけですニヒヒ

自分の心は自分で守らなきゃですね。