英語で日記⭐️⭐️⭐️ 刈り込んでもらう木があるの
庭の植木の手入れは大変です。。そして植木屋さんに頼むとけっこう高いです・・・圭子さんは、10年間、破格の料金でやってくれるシルバーさんに頼んでいたようです。(シルバー人材センター)圭子さんのジャーナルです。I had to ask a gardener to trim my garden trees.Every year at this time I have had the same gardener trim my garden for ten years.have=使役動詞+人+動詞の原型 〜してもらう の 過去バージョンですね。Option:他にも次のような言い方もFor the past ten years, in the Spring, I have hired the same gardener to trim my garden.こちらの方がより英語らしい表現のようです。10年間ずっと、春になると、同じ植木屋さんに剪定を頼んでいた。But to my regret, the gardener grew older and he gave up his business.He was an able person,skillful,careful,calm,polite and so on.After he finished his work,he swept and cleaned away the dust and unnecessary plants.He did everything perfectly.I was satisfied with his manner of work.First of all, the most valuable thing was his low price.I have four trees such as daphne,sasanqua ,mallotus japonicus ,enkianthus perulatus.He did all the work for 3000 yen ($23).$1=¥130 で計算してみました。What a reasonable price!cheap と言うと 安っぽい。。と言うマイナスなイメージになります。I have to look for another gardener in a hurry.Karen's commentKeiko, I am in shock that your gardener only charged you $23.That is an amazing price and it sounds like he did an excellent job.I don’t think I could hire anyone to work in my garden for $23.I have the trees in my yard cut back once a year and the price increases every year.This year I paid over $700.The trees are tall 15-20 feet and it takes two workers 4 to 5 hours to finish the job.Perhaps I should look for a new gardener too.🥴I am in shock いやぁもうびっくり、ショックだわぁ〜〜 って 感じでしょうか。。ネィティブらしい表現だから、覚えたいですね。I have the trees in my yard cut back once a year cut back という言い方もあるのですね。刈り込む。。って感じでしょうか。I have the trees in my yard cut back once a year and the price increases every year.This year I paid over $700.年に一度刈り込んでもらう木があるんだけど、毎年値段が上がるのよ。今年は700ドルだったわ!!!カレンの庭は広いですからね・・でも、日本でも同じくらいの庭だったら同じくらい値段かそれ以上はしますね。圭子さん、いい植木屋さんが見つかるといいですね。にしても カレンが言うようにI don’t think I could hire anyone to work in my garden for $23.23💲で雇う事が出来る庭師なんていないと思うわ。そう、3000円でやってくれるような植木屋さんは、、、多分無理でしょう。