「エミリー、パリへ行く」で英語を学ぶ ~「乗せていってあげるよ」は英語で?~ | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も「エミリー、パリへ行く」から英語を学んでいきたいと思います。

 

Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」よりリアルな英語を発信していきたいと思います上差し

 

さて、今回の場面は…

 

先にタクシーで帰ると言うエミリーに対して

 


 

今日の英語

We can give you a ride later with Gabriel if you want.

 

ガブリエルと一緒に乗れるよ?

 

今回のポイントを説明します

 

give you a ride

 

 

「送っていく」

 

という意味です。

 

rideはこの場合はもちろん名詞として使われています。

 

他にも

 

We can give you a lift.
(イギリス英語)

We can offer you a ride.


We can take you (there) by car.

 

が同様の意味で使えます。

 

今日のひとこと

 

 

じぃ~じ
 

よりを戻す兆しを見せるカミーユとガブリエル。素直に喜べないエミリー。いや、なんと傲慢な…

 

 

「役に立った」「面白かった」と思ったら是非「いいね」グッをよろしくお願いいたします笑い泣き

 

励みになります筋肉

 

次回も是非、のぞいてみて下さいウインク

 

サムネイルを変えてみましたウインク

 

どちらが良いものか…悩みますえー