「エミリー、パリへ行く」で英語を学ぶ ~「気まずい」って英語で何て言う?~ | じぃ~じの日記と夢の続き

じぃ~じの日記と夢の続き

英語学習コーチじぃ~じの日常や英語に関することを記事にしています

じぃ~じ
 

みなさんこんにちは、じぃ~じです。本日も「エミリー、パリへ行く」から英語を学んでいきたいと思います。

 

Netflixドラマ「エミリー、パリへ行く」よりリアルな英語を発信していきたいと思います上差し

 

さて、今回の場面は…

 

若い彼氏のことをアントワンに紹介しなかったシルヴィー


 

今日の英語

I'm very sorry if that was awkward.

 

気まずくてごめん

 

今回のポイントを説明します

 

awkward

「ばつの悪い」

「間の悪い」

 

という意味ですが今回のセリフのように

 

「気まずい」

 

とい言いたい時の表現です。

 

an awkward silence

「気まずい沈黙」

 

-ward

 

 

「…の方へ」

「…の方へ向かう」

 

という意味を付け加える語尾です

 

forward

「前へ」

 

backward

「後ろへ」

 

northward

「北の方へ」

 

awk-は

 

「間違った」という意味を持ちます

 

awk「間違った」+ward「方向へ」

→「ばつの悪い」「気まずい」

 

となります

 

今日のひとこと

 

 

じぃ~じ
 

「彼氏」「彼女」として紹介されないって…遺恨を残すんだろうな…

 

「役に立った」「面白かった」と思ったら是非「いいね」グッをよろしくお願いいたします笑い泣き

 

励みになります筋肉

 

次回も是非、のぞいてみて下さいウインク

 

サムネイルを変えてみましたウインク

 

どちらが良いものか…悩みますえー