「もしリディ」~英訳されて公開!??? | 鈴木 彰の ミドル・シニアランナーのためのランニングブログ

鈴木 彰の ミドル・シニアランナーのためのランニングブログ

@runnerのCEO、e-Athletesヘッドコーチの鈴木彰が、なるべくプライベートな部分は避けつつ、主に概ね40歳以上のミドル・シニア(中高年!)ランナー向けにランニング関係のあれこれを綴ってみようかなってとこです。


 「クリール」で3回に渡り連載した「もし東京マラソンに当選してしまったOLが、リディアードの『ランニングバイブル』を読んだら」~(通称「もしリディ」)


 大好評!というほどでもなく、静かに予定の3回(3~5月号)を終え、その後も一部を除いて大きな反響もなかった…かに思えましたが、突然、メガデカい反響が~~!!!!


 な、なんと本家のリディアード・ファウンデーション 」(リディアード財団 in USA)からクリール編集部に連絡がありました。


 やべえ、、、


 「ランニングバイブル」の訳者、小松さんから、「こら、調子にのってふざけんなよ!」とお叱りを受けるくらいは覚悟していましたが、いきなり本家からクレームがくるとは思っていませんでした。。。



 が、、、

 

 クレームではなく、なんと、大変すばらしい内容で感動したので、ぜひ英訳して公開したい…とか!ホント?


 ちなみに、「こんなのが日本にあったよ~」と本家にチクっていただいたのは三井海上の渡辺監督らしいです。ありがとうございました、、、?


 私の小説?デビュー作であり、誰がどう見ても(てか、意図的に)「もしドラ」のパロディではありましたが、一応?中味は一生懸命書きましたし、リディアード式のエッセンスをきちんととらえて書いたつもりです。


 そこんとこが評価されたようで、まあ、実際、これだけしっかりリディアード式を理解し、きちんと説明しているものは、そうあるもんじゃないと~。この点では、リディアード氏を心の師匠として仰ぐ私としては、本当に嬉しい限りでした。


 

 私も、実際にリディアード氏に直接ご指導を賜ったのは、人生一度きりしかありません。しかし、あの1日~まだペーペーの若手指導者だったころのあの1日があったからこそ、今があるのは25000%間違いありません。


 そのリディアード氏の志を継ぐファウンデーションから、「あれは大変良かった」と言っていただけただけで、なんというか、もう、指導者冥利に尽きます。。。


 しかし、、、


 「もしリディ」は、あくまでも「もしドラ」のパロディなので、「もしドラ」を読んでない方には、読み物としては半分味であるのは否めません。まあ、それでもマラソン小説としては、それなりかな~ていうのもほんのちょっとはありますけどね。




 更には、日本のランニング事情というのもだいぶ加味されています。そういうところで、アメリカ人やニュージーランド人が、あれを英訳したものを読んで面白いと思うのかどうかは甚だ疑問です。


 まあ、そんなことよりも、中味が良いと言われてんだから、ま、いっか~。


 読み損なった方、残念でした。クリールのバックナンバーでも購入してください。