イディオム The shoe is on the other foot. ってどういう意味? | ROSEPORTENGLISH

ROSEPORTENGLISH

英語に親しみを感じてもらいたい☆英語が楽しくなるヒントを皆様にお届けできたら☆と思ってブログを始めようと思いました。
今から英語を学ぼうと思う方も、苦手意識のある方も、もともと英語が好きな方もこのブログで心がワクワクしてもらえるとうれしいです!

テーマ:

今日もお読みいただき、

ありがとうございます^^

 

今日もサラッと読んで

英会話表現をあなたの

言葉にしてしまいましょう^^

 

 

今日はイディオムを

自分の言葉にしてしまいましょう^^

 

 

The shoe is on the other foot.

 

 

私たちシューズとかソックスは

日本語を話す中でもよく使いますが、

両足の分だからシューズソックスであって、

片方だと・・・

 

shoe そして sock

 

となります^^

 

今日のこの表現は

直訳では・・・・・

 

片方の靴(右側)

をもう一方の足(左側)に

履いている

 

 

左側の靴を右側に履いている

 

つまり逆側をはいている

ことになりますよね^^

 

 

 

このイディオム

 

The shoe is on the other foot。

 

 

「立場が逆転する。」

 

という意味になるのです!!


 

 

今日も何も見ないでかっこよく

スラスラスムーズに言えるまで

何度も口にして練習して

みてくださいね♪

 

🌹お知らせ🌹

英語で楽しむ 映画「ローマの休日」

 

NHK文化センター、青山教室

12月18日月曜日 13:30~14:50

対面型のレッスン

 

お申込みはこちらからでも可能です^^

https://www.nhk-cul.co.jp/programs/program_1284448.html