☆〜〜〜〜〜☆〜〜〜〜〜☆〜〜〜〜〜☆
☆私の本棚☆
読んだ本について思うところを書いています。
あくまでも個人の感想です。
☆〜〜〜〜〜☆〜〜〜〜〜☆〜〜〜〜〜☆今回ご紹介するのは、いずれも岸田知子著の2冊。
『空海と中国文化』
『空海の文字とことば』
![]() | 空海の文字とことば (歴史文化ライブラリー) 1,836円 Amazon |
岸田知子先生は、元高野山大学教授。
中国哲学がご専門で、こちらの2冊は空海の詩文や書を通じて唐朝の中国文化をご紹介されているものである。
空海の文章は、当時流行していた四六駢儷体というスタイルである。
その特徴は以下のとおり。
①四字句・六字句が基調
②対句を多用
③美辞麗句の使用
④古典の字句(典故)の引用
⑤リズム感を重視(平音と仄音のバランス)
岸田先生は、ご著書で、空海の詩文を元にこの四六駢儷体の説明をしている。
空海の最初の著作とされる『聾瞽指帰』と、唐に留学したのちに一部(序文や十韻詩)が改変された『三教指帰』との比較が興味深い。
岸田先生によると、『聾瞽指帰』においては、平仄が完全ではないところを、唐にて学んだことを帰国後に反映させたようである。
『空海と中国文化』の中で、両者の『十韻詩』が比較されている。
ド素人の私が読んでも『三教指帰』の方が格調高く、情景が目に浮かぶような、なんとなく中国の漢文というように感じるが、『聾瞽指帰』の方は、若々しい荒さのなかに空海の出家に対する熱い想いが感じられ、その頃の空海の心の情景が見えてとても好きだ。
中国文化にお詳しい岸田先生、空海と「文房四宝」のことや、空海とお茶のことも書かれている。
「文房四宝」とは、筆、墨、紙、硯のこと。
空海は長安で筆作りを学んでいる。
嵯峨天皇に「狸毛(たたげ)の筆」を献上しているくらいだから、そうした書の道具の名品を楽しみにしていたところもあっただろう。
こちらは空海とは直接関係ないが、大阪の東洋陶磁美術館で見学した「文房四宝」の展示品。
こんな文机で空海の思索がされていたと想像するのも楽しい。
以前、当ブログで、空海とお茶を飲んだ夢の記事を書いた。
空海の当時のお茶がどんなものだったか、『空海の文字とことば』に紹介されている。
現代の煎茶や抹茶とは異なるようである。
茶葉を固形(これを餅茶(へいちゃ)という)にして保存し、飲む時に粉にしてお湯で点てて飲むのだそうだ。
空海や、長安の西明寺で空海に部屋を譲った永忠が、このお茶の道具を持ち帰ったのではないか、ということである。
残念なことに、著者の岸田知子先生は、『空海の文字とことば』が出版されるのを待たずに永眠された。
この本のあとがきは、息子さんと娘さんが書かれている。
是非、生前の岸田先生にお会いして、いろいろお話をお聞きしたかった。
誠に惜しい。
このような著書を残して下さった先生に感謝の意を表するとともに、心からご冥福をお祈りする。




















