Harassment and Depression2 <ハラスメントとうつ> | Inside the Battle with Temptation <煩悩との戦い>

Inside the Battle with Temptation <煩悩との戦い>

I’d like to share not only my daily work life and sports-watching experiences but also my struggles and tips for managing my diet and health.
日々の仕事とスポーツ観戦、そして新たにダイエット記録のブログになります。

 

 

Good evening! I'm Tata. Welcome to my blog!

こんばんは たたです ようこそたたのブログへ

 

 

In the previous story.

前回までのお話

 

The new manager who came with a transfer is capable but has a difficult personality.

From the attempt to undermine me, who has excellent performance, because he doesn't like me.

What he had me do, I managed to handle it without any trouble.

異動でやってきた新所長、できる人だが性格に難あり、

成績優秀なたたのことが気に入らず 陥れようと画策するところから今回

 

 

At our company, we have been holding product usage seminars every month. 

会社では製品の使い方セミナーを毎月開催していました

 

 

Up until now, these seminars have been conducted by specialized personnel and sales staff. 

今までは専門の講師スタッフと営業スタッフでセミナーを行っていました

 

 

Upon the suggestion of the manager, the service department would handle the seminars in Tokyo and Osaka.

この所長の提案で、サービス部門でセミナー講師を行うと決めました

 

 

Due to the need to conserve valuable sales personnel and time.

貴重な営業マンの人員と時間を無駄にできないという理由で

 

 

Then, I was assigned this task with the remark, "You look like you have some free time." 

そして、「お前暇そうだからやれ」とたたに声がかかりました

 

 

While it may appear that way, I actually rank first in both dispatch and response cases. 

そうはいっても、実績は1位なんだけど

 

 

This is the result of my efforts to efficiently handle issues and prevent emergencies from arising. 

緊急案件を起こさないように努力し、効率よく活動している成果なんだけどなぁ

 

 

Although I was somewhat upset by the assumption that I was idle, I was told that this was a direct order, so I decided to do my best.

暇そうだと言われ腹は立ちましたが、業務命令は絶対だという言葉で最善を尽くそうと思いました

 

 

I had only one month until the next seminar. 

次のセミナーまで1か月

 

 

Each seminar is divided into morning and afternoon sessions, totaling 5 hours, and there are 3 different types and 3 days. 

セミナーは午前、午後で合計5時間、それを3種類の3日間、

 

 

I obtained the previous seminar videos, transcribed them, and memorized the flow of the presentation. 

過去のセミナーのビデオを入手し、文字起こしし、話の流れを覚え

 

 

While managing my regular work.

通常業務をやりながら

 

 

I transferred the videos to my PSP so that I could watch and memorize them during my commute and any spare moments.

幸い、PSPに動画を移植できたので通勤時間や手待ち時間に見て覚えました

 

 

In the end, I managed to successfully conduct the seminar without any issues. 

そして・・・セミナーを完遂いたしました

 

 

Moreover, I maintained the quality of my regular work.

なおかつ、通常業務の質も落とさずにね

 

 

To be continued!

まだ引っ張ります

 

 

Will this argument with the new manager really lead to depression?

果たして、この所長とのいさかいで鬱病になってしまうのか

 

人間関係のトラブル

同じネタで投稿する

 

他の投稿ネタを確認する

 

Today's results

79.9kg

25.2%

 

I still didn't drink alcohol today.
今日もお酒を飲みませんでした(24日目)