今日は「看」と「看看」の
中国語のニュアンスについて
説明をしていきたいと思います。
中国語の中でも
似ている単語はいくつかあります。
今日説明をするのは
「看」と「看看」の使い方。
徹底的な違いは...
こんにちは!
福岡育ちの台湾人、ホンファです。
看(kan4) は『見る』という意味ですが
時に1文字の「看」で使ったり
2文字の「看看」で使うことがあります。
1文字か2文字かで何が違うの?
と疑問に思うかもしれません。
ニュアンスの違いとして
例を上げていきますね。
看書・・・本を読む(本を見る)
看看書・・本を読んだりする
(本を見たりする)
そう、2文字続けて書いている看看だと
「ちょっと〜する」の意味になります。
2文字続けて言うことで
少し軽い印象になるのです!
他の使い方も見てみましょう。
吃看看・・食べてみる
聽看看・・聴いてみる
問看看・・尋ねてみる
いかがでしょうか?
同じ文字がなぜ続けて使われるのか?
の意味が少し理解できたかなと思います。
日常会話の中でよく出てきますし、
押さえておくと
自分でも何かしら例文を作ってみると
より理解が進むと思いますよ
ーーーーーーーー
【ご案内】
すでに8名の方にお申し込みいただいている
台湾中国語スクールの
お申し込み期限が迫ってきています。
お申し込み&内容確認は
画像をクリックしてください。
↓ ↓
あなたのご入学をお待ちしております
一緒に中国語力アップをしていきましょう!
===============
【お知らせ】
中国語力アップに役立つ内容を
配信しています。
Line特典として
「台湾旅行ですぐ使える中国語会話」を
プレゼント中。
こちらからお受け取りいただけます。
↓ ↓