前日に急遽私を代わりにご招待いただいて
ご一緒させていただいたことで
【日本語・English・français】
びっくり\(◎o◎)/!
普通な私なのに興味をもってくださり、ありがとうございます。
メルマガもなし、
フェイスブックの更新も毎日出来てない、
ブログも気ままに書いている私なのに、
私を見つけて下さり、
興味を持って下さり、
フォロワーさんになってくださって
ありがとうございます。
更新頻度は少なめですが、
一つ一つに魂を込めて幸せレシピを綴っています。
これからも、マイペースで更新していきますので
ゆっくり気長にどうぞよろしくお願いします~♡
【I noticed that my followers becomes 4,000!(≧∇≦*)】
Wow!
Thank you for your interest about me.
My e-mail magazine is no,
updating of Facebook is also not possible every day,
even though I wrote my blog at leisure,
but you are interested in me,
Thank you for becoming my followers.
Update frequency is rather less,
but I have spelled happy recipe with all my soul in one by one.
In the future also I will update at my pace.
thank you ~ ♡
【Je remarquai que mes partisans devient 4000! (≧ ∇ ≦ *)】
Wow!
Je vous remercie pour votre intérêt pour moi.
Mon magazine e-mail est pas,
l'actualisation de Facebook est aussi pas tous les jours possible,
même si je l'ai écrit mon blog à loisir,
mais vous êtes intéressé à moi,
Je vous remercie de devenir mes disciples.
La fréquence de mise à jour est plutôt moins,
mais je l'ai orthographié recette heureux avec toute mon âme dans un par un.
A l'avenir aussi, je mettrai à jour à mon rythme.
je vous remercie ~ ♡
数日前、ベンチャー企業の出版社から本の執筆依頼を頂きました。
私のブログを読んで頂いていたそうです。
今日はそのお話をお聞きするということで、
奈良に編集者の方がお越しくださいました。
担当の編集者の方は本当に私のブログをよく読んでいただいているようで、
「あなたに贈るフォトメッセージ」シリーズの中の言葉など、
しっかり覚えていてくれていたり、
私のブログの趣旨をよく理解してくれていました。
感性が似ているのかな。(*´∀`*)
今日のインタビューをもとに
審議がされて、通ったらスタートのようです。
出版は新しい方法でされるので
自費出版と商業出版の中間のような感じになるそうです。
なので、ちょっと持ち出しもあるのね( ̄▽ ̄;)
でも、もし出版されることになったら、
もう忘れていた、小さい頃の夢の一つが叶うことになるわぁ~ヽ(*´∀`)ノ
【I got an e-mail of the writing request】
A few days ago,I got an e-mail of the writing request from publishing company.
The editor read my blog very well.and he loves it.
So then I got interview from him today.
He was understanding my blog contents.
After in his company,they deliberate about this contents.
And if it passed,my writing will be start.
Although I have to pay part of the cost as this publish style is new.
But if my book come out,one of my dream come true.
【Je reçu un e-mail de la demande d'écriture】
Il ya quelques jours, je reçu un e-mail de la demande d'écriture de compagnie d'édition.
L'éditeur lire mon blog très bien.
Et il aime ça.
Alors je me suis entretien de lui aujourd'hui.
Il a été de comprendre mon blog contenu.
Après en sa compagnie, ils délibérée sur ce contenu.
Et si il est passé, mon écriture sera commencer.
Même si je dois payer une partie du coût de cette publication est de style nouveau.
Mais si mon livre de sortir, l'un de mes rêves.
浄化されていくって
こういう事を言うのかな・・・
最近、やっと、頑張ってるねって
自分を受け入れ認められるようになったかも。
【日本語・English・français】
合格証書が来ました♡
これから仕事の枠が広がる予感(≧∇≦*)
楽しみですヽ(*´∀`)ノ
I got acceptance yesterday.
I feel premonition that the frame of my job spread from now (≧ ∇ ≦ *)
I am looking forward to start new job!
Je me suis acceptation hier.
Je me sens prémonition que le cadre de mon travail la propagation à partir de maintenant (≧ ∇ ≦ *)
Je suis impatient de commencer nouveau travail!