【日本語・English・français】

≪奈良町ウオーク①≫

近鉄奈良駅を降りて、猿沢池を横切って、奈良町をフォトウオークしてきました。

良いお天気に恵まれ、ちょっと汗ばむ感じの散策でした。

450枚くらい撮ったので、その中から少しずつアップしていきたいなぁって思います。


 

まず初めは猿沢池のかわいい住人達から…



 

カメラを向けるとまるで、「撮って」と言っているかのように

ポーズをとり続けてくれた美しい鳩さん❤

本当にずぅーーーーっとこのポーズで止まっていてくれたの

 
 

  
 


 


 

 


 

気持ちよさそうにスィーーーーーーーっと泳いで行った合鴨カップル

 


 

ママ?の後を一生懸命ついて泳いで行く亀の親子

 
 

 
 

猿沢池の周りはとってもにぎやかでした。

 





«Naramachi Walk ①»

Get off the Kintetsu Nara Station, across the Sarusawa pond, I have a photo walk Naramachi.

It was good weather as I sweat a little.

So I took about 450 pictures, I wish I want to use up little by little from them.

First beginning from cute inhabitants of Sarusawa pond ...

As if she is saying to me like "take my photos"

Beautiful dove's  who just continued to same pose❤

Really,she was stopped at this pose.

Duck couple were swimming comfortably

child turtle followed swimming hard  after his Mom?

Around the Sarusawa pond was very lively.














 

«Naramachi Marche ①»

Descendre la gare Kintetsu Nara, à travers l'étang Sarusawa, j'ai une photo à pied Naramachi.

C'était beau temps que je transpire un peu.

J'ai donc pris environ 450 photos, je souhaite que je veux utiliser petit à petit de leur part.

Premier début de mignons habitants de Sarusawa étang ...

Comme si elle me disait comme «prendre mes photos"

Belle colombe qui a juste continué à même pose ❤

Vraiment, elle a été arrêtée à cette pose.

Couple de canard nageait confortablement

tortue des enfants suivis piscine en dur après sa maman?

Autour de l'étang Sarusawa était très animée.

 


    【日本語・English・français】


≪春の調べ≫

春のうららかな日差しの中で

素敵な仲間たちと

芦屋川でフォトウオーク

撮ったり撮られたり、

楽しいひと時



さぁ、今日は奈良公園でフォトウオーク

どんな景色に出会えるかなぁ



生きてるって素敵ね!



≪Melody in the spring≫

Among the beautiful spring sunshine

With nice friends

Photo Walk in Ashiyagawa

The pictures were taken or taken,

It is wonderful time



Today,I will do photo Walk in Nara park

And I expect to come across any wonderful landscape



Be lovely to me alive!


  
 
 

 

≪Melody au printemps≫

Parmi le beau soleil de printemps

Avec de bonne amies

Marche de photos dans Ashiyagawa

Les photos ont été prises ou prises,

il est temps merveilleux



Aujourd'hui, je vais faire Walk photo dans le parc de Nara

Et je m'attends à venir à travers n'importe quel paysage merveilleux



Soyez belle pour moi vivant!


 

 

 


【日本語・English・français】
≪白いブーケ≫

清らかな真っ白いブーケ


心が洗われるよう


何色にも染まっていない、始まりの色


私はこれからどんな人生の色に染めていけるのだろう


 

«White bouquet»


What a pure white bouquet

Feel like purge my heart

Untainted also what color, the color of the beginning

What kind of color can I dye  for my life





 
«Blanc bouquet»

Quel bouquet blanc pur

Je me sens comme purger mon coeur

Pas teindre quelle est la couleur, la couleur de début

Quel genre de couleur que je peux teindre pour ma vie



 

【日本語・English・français】

≪フォトウオーク≫

先日、残り桜を見ながらフォトウオークしてきました。

嵐のような風が通り過ぎた後でも、まだ桜は少し残っていました。

ふんわりとした桜の花びらを見ながら、

一眼レフをもってお友達と一緒に撮影するのはとても楽しいひと時でした。

お花や、人物、ランチなど、夢中になって撮っていたら、

気が付いたら1000枚以上写真を撮っていました。


 

 


 

≪Photo Walk≫

The other day, I have photo walk while watching the remaining cherry blossom.

Even after the wind like a storm has passed, cherry blossom was still have a little left.

While watching the cherry blossom petals as softly,

To shoot with my friends with a single-lens reflex It was a lot of fun moments.

I infatuated with taking a flower and, person, and lunch,

I was taking pictures more than 1000 After I noticed.

 


 

 

≪photo Marche≫

L'autre jour, j'ai marche de photo tout en regardant la fleur de cerisier restant.

Même après que le vent comme une tempête est passée, fleurs de cerisier était toujours avoir un peu de gauche.

Tout en regardant les pétales de fleurs de cerisier le plus doucement,

Pour prendre des photos avec mes amis avec un reflex mono-objectif C'était beaucoup de moments amusants.

Je épris de prendre une fleur et, personne, et le déjeuner,

Je prenais des photos de plus de 1000 fois, j'ai remarqué.

 

 

【日本語・English・français】

デザインベア

ジュニーちゃん

 

身長35㎝くらい、体重350gくらいのとっても春らしいベアです。
さわやかな、ペールグリーンのアンゴラヤギのモヘア生地に、
手足の裏はダブルスウェード、
つやつや黒いイングリッシュグラスアイを使用しています。
フランス製のオリジナルのフルーツフラワー系の香り付きです。
ふんわりとしたいい香りがします。
キラキラいっぱいのスワロフスキーのチャーム(鞄などにもつけられます。)
イエローとグリーンのオーガンジーリボン、
お耳と体にマーガレットの花の刺繍の飾りがついています。



 


Designed bear

 Junie Chan

 

height is  about 35 cm, weight is about 350g.
this bear seems to spring very much .
mohair fabric is Angora goat of fresh Pale Green,
Double suede on the inside of the hand,
the eyes are the black glossy English glass eyes.
It has good  a fragrance with fruit flower system of original made ​​in France.
Scented fluffy and will.
Charm of Swarovski bling full(Will be attached to a bag.)
Organdy ribbon of green and yellow,
Decoration flower embroidery Margaret is attached to ears and body.



 


Dessin ours

  Junie Chan

 

hauteur est d'environ 35 cm, le poids est d'environ 350g.
cet ours semble printemps beaucoup.
mohair est chèvre angora de vert pâle frais,
Double daim sur le côté intérieur de la main,
les yeux sont les noir brillant anglais yeux de verre.
Il a un bon un parfum avec le système de fleur de fruit de l'original produire en France.
Parfumé pelucheux et de volonté.
Charme de Swarovski bling complètement (sera attaché à un sac.)
Organdi ruban vert et jaune,
Décoration fleur broderie Margaret est attaché à oreilles et le corps.