■遊山西村 陸游(1125~1209)南宋の詩人 43歳のとき免職になり故郷に帰る。
莫笑農家臘酒渾 笑う莫《なか》れ農家の臘酒渾《ろうしゅにご》れるを
豊年留客足鶏豚 豊年客《ほうねんかく》を留《とど》め鶏豚足《けいとんた》るを
山重水複疑無路 山重《やまかさな》り水複《みずかさな》り路《みち》無きかと疑う
柳暗花明又一村 柳暗《やなぎくら》く花明《はなあき》らかに又一村《またいっそん》
簫鼓追随春社近 簫鼓追随《しょうこついずい》して春社近《しゅんしゃちか》く
衣冠簡朴古風存 衣冠簡朴《いかんかんぼく》にして古風《こふう》存す
従今若許閑乗月 今従《いまよ》り若《も》し閑《かん》に月に乗《じょう》ずるを許さば
挂杖無時夜叩門 杖を挂《つ》き時と無く夜門を叩く
豊年留客足鶏豚 豊年客《ほうねんかく》を留《とど》め鶏豚足《けいとんた》るを
山重水複疑無路 山重《やまかさな》り水複《みずかさな》り路《みち》無きかと疑う
柳暗花明又一村 柳暗《やなぎくら》く花明《はなあき》らかに又一村《またいっそん》
簫鼓追随春社近 簫鼓追随《しょうこついずい》して春社近《しゅんしゃちか》く
衣冠簡朴古風存 衣冠簡朴《いかんかんぼく》にして古風《こふう》存す
従今若許閑乗月 今従《いまよ》り若《も》し閑《かん》に月に乗《じょう》ずるを許さば
挂杖無時夜叩門 杖を挂《つ》き時と無く夜門を叩く
田舎の濁り酒か、などとお笑いくださるな
豊作で客をもてなす肉もたっぷりありますぞ、という村人の誘い
重なった山くねった河を抜けて、柳が茂り花咲く村へやってきた
春の祭りが近いのか、村では笛や太鼓が鳴り響き
人々の祭り装束は素朴で、古きよき時代の名残をとどめている
これからも閑な時に月に誘われて訪れてもよいなら
気の向くままにお邪魔いたそう
豊作で客をもてなす肉もたっぷりありますぞ、という村人の誘い
重なった山くねった河を抜けて、柳が茂り花咲く村へやってきた
春の祭りが近いのか、村では笛や太鼓が鳴り響き
人々の祭り装束は素朴で、古きよき時代の名残をとどめている
これからも閑な時に月に誘われて訪れてもよいなら
気の向くままにお邪魔いたそう
■沈園
城上斜陽画角哀 城上《じょうじょう》の斜陽画角哀《しゃようがかくかな》し
沈園非復旧池台 沈園復《ちんえんま》た旧池台《きゅうちだい》に非《あら》ず
傷心橋下春波緑 傷心橋下春波緑《しょうしんきょうかしゅんぱみどり》に
曾是驚鴻照影来 曾《かつ》て是れ驚鴻《きょうこう》の影を照し来り
沈園非復旧池台 沈園復《ちんえんま》た旧池台《きゅうちだい》に非《あら》ず
傷心橋下春波緑 傷心橋下春波緑《しょうしんきょうかしゅんぱみどり》に
曾是驚鴻照影来 曾《かつ》て是れ驚鴻《きょうこう》の影を照し来り
ここ沈園はもはや昔の姿をとどめてはいない
私の心をしめつけるのは橋の下にゆれる春の波
この水はかつて驚き飛び立つ鴻(おおとり)を映したこともあったのだ
私の心をしめつけるのは橋の下にゆれる春の波
この水はかつて驚き飛び立つ鴻(おおとり)を映したこともあったのだ
※陸游は二十歳のとき結婚するが離婚。
しかしその後、妻とこの場所で偶然再会する。
この詩は今は亡き妻との再会を懐かしんだもの。鴻は亡き妻のこと。
しかしその後、妻とこの場所で偶然再会する。
この詩は今は亡き妻との再会を懐かしんだもの。鴻は亡き妻のこと。