In Conversation with George Michael - Part.2 | THERE WAS A TIME
※下記インタビューは
「FAITH / デラックス・コレクターズ・エディション」封入
ブックレット掲載 MARK GOODIER によるインタビューより引用
和訳はライナーナノーツ(訳者記載見あたらず…)より転記




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MG : That would be a kind of impulsive thing to do.
I can almost imagine you doing that.



GM : Oh, that's so me - cut my nose off to spite my face!
Or to do what I think is the ethical thing. In other words,
do the thing that proves you don't care about money. I'm
capable of being that stupid, there's no question.
Things used to happen really quickly in those days.



MG:急に「もういいや!税金払っちゃえ!」みたいなこと
きみだったらやりそうだよね。

GM:全然ありえるでしょう。天に唾するの、得意だから!っていうか
道義的にそっちのほうが正しくないか?みたいな。俺にとって一番大事なのは
金じゃないっていうことを示すことになるわけだし。バカだって言われても、
僕はそういうことやっちゃうタイプだね。それは間違いない。なにしろ当時は
いろんなことが本当にめまぐるしく動いていたよ



くどいようだけど…
インタビューで「っていうか」なんて言葉
たぶん佐治は発しないと思うんだけど…
でもって「俺」も違う気がする…
実際はどうなんだろう…ぷすっ



てことで、今日の覚えておこう佐治単語


impulsive
衝動的な、衝動で動く


ethical
道徳上の 道徳的な、倫理にかなった


cut off one's nose to spite one's face
意地悪をしようとして自分が損をする