In Conversation with George Michael - Part.3 | THERE WAS A TIME
※下記インタビューは
「FAITH / デラックス・コレクターズ・エディション」封入
ブックレット掲載 MARK GOODIER によるインタビューより引用
和訳はライナーナノーツ(訳者記載見あたらず…)より転記




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


MG: So were you feeling liberated after Wham!?
Were you feeling completely emboldened that you could now
do exactly what you’d had your heart set on?


GM: You know what, I find it really hard to work out. I know what
I felt about my life at the time, which was that I was increasingly lonely. I must have been amazed at how huge it was. I must have been, because I wasn't looking for that. To me that would have
been frying pan into the fire. Even though I wanted American
success I didn't want to be the biggest thing of the year there.
It was grea t of my ego bu t all the way through I was thinking,
“Oh, what are you doing.” I did want to make music and I wanted
it to reach people in the most professional form possible.
I did make those videos.


MG:ワムから開放されて自由な気分だった?
大胆に自分の行きたい道を突き進んでいいんだっていう気持ちだったのかな?

GM:それが、もっと複雑なんだよ。なにしろはっきり覚えているのは、
とにかくさびしくてしようがなかったっていうこと。ワムの大きさを改めて
噛みしめていたんだろうね。でも、戻りたいとは思わなかったよ。
それをやってしまったら、「小難を逃れて大難に陥る」っていうことに
なっちゃうでしょう? たしかにアメリカで成功したいという願望はあったけど、
今年一番のアルバムになりたいなんて思っていなかったし、
もちろん成功して気分はよかったけど、ずーっと「おい、僕は何やってるんだ?」
って問いかけ続ける自分がいたんだ。たしかに、音楽をやりたくて、
最高のプロのやり方でできるだけたくさんのお客さんの心にメッセージを届けたい
と思っていたよ。たしかに、あのビデオは全部僕が作ったものだよ…




frying pan into the fire
=If you get out of one problem,
but find yourself in a worse situation


うぅ~ん、決して難しい単語が使われている訳ではないのに
上記の翻訳と、わたスの頭の中で訳したものが
あまりに違いすぎる…ぷすん


これを聞き取って瞬時に的確に理解するって
どんなに佐治のことが好きでもムリなお話だわ…
ぷすす~~~~~ん




(photo sauce)