これは日本語に訳せば「殿堂入り」。
日本では「殿堂入り」というのは、名誉職か功労者という意識だが、
"The Hall of Fame" は、"The Greatest" にだけ贈られる称号。
団体の威信を表すもの。容易には出せない。
それゆえに、死してのちに与えられることも多い。
今年、 世界最大プロレス団体であるアメリカ "WWE" が発表したのが、
ボクシング元世界ヘビー級王者の故モハメド・アリに"The Hall of Fame" の称号授与というニュースが出ていた。
すなわち、The Greatest"
彼のボクシングスタイルを称して、
「蝶のように舞い、蜂のように刺す ("Float like a butterfly, sting like a bee" )」
という表現がなされた。
ヘビー級でありながら華麗に舞うようなフットワークで相手のパンチをかいくぐり、
ヒットさせることなく、鋭い左ジャブを繰り出し、そして強烈な一撃で仕留める。
そんなスタイルで一時代を築き上げた。
「蝶のように」とあるが、たしかに蝶は、変幻自在というか掴みどころのない飛び方をする。
蝶の飛び方は、紙吹雪が風に舞うような不安定なもののように見える。
これが意外な曲者である。
不安定に見えるのは、揚力を得る時に翅(はね)に時差を与え、
さらにひねりを加えるためだが、それによって生み出されるものは大きい。
エネルギー消費が少なくてすみ、長距離、長時間を飛ぶ事が出来る。
アサギマダラ
蝶には、海を渡るという伝説が昔からあったが、
アゲハ蝶の一種「アサギマダラ」は、九州から北海道に飛来したことが証明されてもいる。
「蝶のように」というのは、変幻自在であり、幻惑的ということでもある。
彼の人生そのものが、そのようでもある。
カシアス・クレイとして戦っていたが、突如モハメド・アリと名乗り、
兵役拒否などで騒然となったが、様々な軋轢に屈することなく戦ったとも言える。
そして、皆んなから愛された。
まさに、"The Greatest"だった。
*無断転載を禁止します。
*严禁复制粘贴**本"Boots strap"博文禁止复制粘贴。如有发现,本人将采取法律措施。
*2カ所のブログランキングに参加しています。
↓↓下のアイコンにポチッとお願いします。押すとランキングのページに行きます。お手間ですが戻ってきて、もう一つ下のアイコン(にほんブログ村)にもポチッとして頂ければ、、。
エッセイ・随筆ランキング
↓↓ にほんブログ村は、こちら。
にほんブログ村
フレンドリーでリーズナブルな外国語スクール
*外国語リニア
芦屋市大原町12-1 プティビル 201
<了>