電話をかけたとき、それが個人のお宅へだと相手が出たら
まずは自分の名前を名乗るのが当たり前だと思っていました。
自分の家にかかってくる場合、以前は「○○です。」と自分の苗字ででていましたが、
セールスの電話なんかがうるさくなってきて個人情報を守りましょうという話になったころから、「ハイ」とか「もしもし」とか言って電話をとるようになりました。
友達や知り合いの場合、先方も「●●といいますが、・・・・・」などと名乗ってくれていました。
セールスの電話もしかり。
企業名と自分の名前も言ってから用件を切り出すパターンが多かった。
ところが。
イギリスは違うのか???と最近思います。
うちにかかってくる電話、名乗ってくる人はほとんどいません。
電話に出るといきなり、「ご主人様 (奥様)いらっしゃいます?」とか
「○○さん、いる?(相棒の名前だったり私の名前だったり・・・)」
いや、厳密にいうと、ちゃんとした友人・親戚・知り合い関係は
「●●だけどね、」とか「ヨットクラブの○○ですけど、」とか名乗ってくれます。
「あ、ハロー、グレムリン?私○○。」とか言って私の名前をきちんと呼んでくれる人も多いです。
で、相棒に
「イギリスでは誰かの家に電話をかけても名乗らんのか???」
と聞いたことがあります。
「そんなことないけどなあ・・・」と頼りない返事をもらいましたが。
今回、相棒が手術することになったりして病院から電話がかかってきたり、会社の人から連絡がきたりするようになったのですが、
誰も名乗りません。誰????
「あんた、誰よ???」状態です。
しかも、結構みんな上から目線です。
雰囲気で訳してみると、電話をとったらいきなり「グレムリン、いる?」みたいな感じ・・・。
どちら様ですか、といちいち聞かなければならないのは面倒だわ。
セールスの電話はたいてい、「英語?」と思うような聞き取りにくいアクセントのある人が多いから余計に困ります。
まあ、私も外国人訛りですから、お互い様ですが。
それでいきなりガチャン、と切られたりするのよね。
用事ないならかけてこないでよ。
病院とか会社からって場合は、英語はわかりやすいですが、「あの、どちら様でしょうか。」と言わないといけないのは困ります。
「総合病院の看護師の○○です。」とか「人事部の●●です。」と言われて初めてこちらも警戒心が解けるのですよ・・・。
そんな風に愚痴っていたある日。
珍しいことにかかってきた電話に出た相棒。
普段は自分が近いところにいても絶対に電話はとりません。
この日、いきなり「アー、オカーサン?」なんて楽しそうにしゃべり始めました。いや、あんた、日本語そこまでしかしゃべらんはず。
実家の母からでした。
かわるなり、「名乗ったらいきなり外国人男性の声とアクセントで あー、おかーさん、なんて言われて間違い電話かと思った。」と言われました・・・。
ちゃんと名乗ったらこういうドッキリがあるなんて・・・トラウマにならなきゃいいけど???