「 Accomplishing the impossible 」 -40ページ目

U.S. President Barack Obama - 5

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.

 Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.

 On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

 On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

 We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

 In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.

 For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

 For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

 For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

 Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.


訳⇒「これらはデータと統計的な見られる難局の指標だ。予想はできない。しかし、同様に深刻なのは国家を横切る自信の喪失だ。アメリカの衰退は不可避なんだ、次世代は目標を下げなければならないといったつきまとう恐怖によるものだ。

 今日、私はあなたたちに主張しよう。今我々が直面している試練は現実のものだ。試練は深刻であり、まだまだ多くが未解決だ。短期間では少なくとも簡単には解決は無理だろう。しかし、知っていてほしい。必ずこの試練を乗り越えることはできる、と。

 今日この日に私たちは、集まった。なぜなら我々は不安ではなく希望を、闘争や不和ではなく目標の結束を選んできたのだから。

 私は今日ここで宣言する。長い間我々の政治を妨げてきた、狭量な不満や虚偽の誓い、非難や古びた教義を終わらせることを。

 この国はまだまだ若い。しかし、聖書の言葉を借りれば、子供じみた事をやめる時が来たのである。我々の長期にわたり辛抱してきた精神を再確認し、より豊かな歴史を選び、世代から世代へと受け継がれてきた尊い知識といった素晴らしいものを発展させる時が来たのだ。ここでの尊い知識とは、すべての人が平等であり、自由、そしてあらゆる手段を使用し幸せを追い求める機会が与えられているという神とのたく足のことである。

 我々の国家の偉大さを再確認することで、偉大さは一つも与えられたものなどないということが理解できる。なぜなら自ら勝ち取らなければならぬものだからだ。我々の進むべき道は近道ではなく途中で妥協することでも決してなかった。この道に、仕事よりも娯楽を、金や名声への喜びのみを追い求めるような意気地のない人々が歩めるようなものなどなかったのだ。それどころかこの道は危険を冒す者、仕事をする者、ものを作る者のためのものなのだ。その者たちの多くが名もない労働者たちであり、彼らこそ長く険しい道を、目標と自由を求め、我々を導いてきた者たちなのである。

 我々のために彼らは、わずかな財産を荷物にまとめ、新しい生活を求めて海を渡ったのだ。

我々のために、悪条件の下で懸命に働き、西部を開拓したのだ。そして鞭打ちに耐え、固い台地を耕したのだ。

我々のために、コンコードやゲティズバーグ、ノルマンディやケサンなどで戦い、亡くなってしまった。

何度も何度も彼らは、もがき、犠牲を払い、手が擦り剥けるまで働いた。だから私たちは、今豊かな生活を過ごせているのだろう。彼らは、アメリカを個人個人の野望のすべて合わせたものよりも、そして生まれや財産、派閥の違いをこえて素晴らしく、偉大なものと見立てていたのだ


indicator (指標) = a sign that shows you what something is like or how a situation is changing


sap (奪う) = to make something/somebody weaker


nag (絶えず悩ませる) = to keep complaining to somebody about their behaviour or keep asking

them to do something


discord (不和) = disagreement


proclaim (宣言する) = to piblicly and officially tell people about something important


reaffirm (再確認する) = to state something again in order to emphasize that it is still true


noble (尊い) = having fine personal qualities that people admire, such as courage, honesty

and care for others



rugged (険しい) = not level or smooth and having rocks rather than plants or trees


toil (せっせと働く) = to work very hard and/or for long time, usually doing hard physical work


sweatshop (低賃金・悪条件の工場) = a place where people work for low wages in

poor conditions


plow = plough (耕す) = to dig and turn over a field or other area of land with a plough


faction (党派) = a small group of people within a larger one whose members have

some different aims and beliefs to those of the larger group



                                                 pine


テレビは偉大だ・・・

我が家には、テレビがない。だから友人と話す場合、ドラマなどの話題には全くついていけない。

自分はよく、「 OASIS 」の曲を聴いているのだが、よく使う洋楽ウェブサイトの検索ランキングで、「 whatever 」が上位になっていた。理由が分からなかったが、最近判明した。 CMか・・・と。ちょっと前にもこの曲がCMに使われてたと思ったけど、なんでまた? まぁ、来日するからとか、いろいろな経済的理由があるんだろうけどね。新聞も週一だし、ネットも頻繁に活用しないしなぁ・・。テレビ買う経済的余裕もないし、どうしたもんかね。

たしか、この曲はアルバムとかに収録されてなかったから、シングルのしかないんだよ、うん。ギャラガー兄弟のどっちかが、歌詞が気に入らなかったからって聞いた覚えがあったがどうなんだろ・・・。知ってる人いたら教えてください。

日本では「 OASIS 」 = 「 whatever 」だよなぁ・・。

                                

                                                             pine

ホワットエヴァー/オアシス
¥1,593
Amazon.co.jp

U.S. President Barack Obama - 4

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.


訳⇒「我々が難局の真ん中におかれているのは周知のことだ。我らの国は戦争において広範囲にわたる暴力と憎悪のネットワークに抗っている。経済は一部の人々の貪欲さと無責任さだけでなく、厳しい判断を惰り、新しい時代への国家の受け入れ準備から逃げていた事が祟り、弱体化している。家を失い、職もなくなり、ビジネスも失敗に終わった。健康保険制度はコストがとても高く、多くの学校は廃っている。そして、日が経つにつれて、エネルギーの消費方法が敵を強大にし、地球を脅かしているという証拠が増えてきている


far-reaching (広範囲にわたる) = likely to have a lot of influence or many effects


hatred (憎しみ) = a very strong feeling of dislike for somebodey /something


shed (捨てる) = to get rid of something that is no longer wanted


adversary (敵対者) = a perso that somebody is opposed to and competing with in

an argument or a battle



最近、とても暑いなぁ・・・。電化製品の占有率が高い理由からか、締め切ると半袖でも十分なぐらいだよ。

                                                                      pine