お早うございます♪ 今朝は、令和8年1月8日の日記です♪
ーーーーー
こんばんはー♪ 現在17時47分です♪
室温12.7度。湿度32%です。
元旦ですが、お正月っぽいのは午前中だけで、もう既に『平日気分』ですね〜♪
まー。毎日がお休みみたいな人ですからねー💦
今朝は、4時45分には起床していたと思います。
9時半に『明けましておめでとうございます❣️』のブログをアップする予定でしたので、その時間から逆算して行動しました。
まず、ブログ関係のお仕事を済ませて、6時10分くらいから脱出❣️
そのままけやき通り➡︎国体道路を天神方面に歩いて、大名町のマクド様でコーヒータイムをしました。
英語の通読ですねー。
元旦でも開けてくれているのはマクド様だけです💦
本当にお世話になります♪♪
7時40分まで居て、それから警固神社に参拝に出かけました。
神社には、年配の方よりもむしろ若い方の方が多かったですね。
みなさん、真剣にお参りしておられました。
私も見よう見まねで若い方の参拝を見習ってお参りしました(^。^)
でもねー。。なんの願い事もつぶやいていなかったな。。平和なんですな、きっと(^。^)
このお正月のお花。マンションのエントランスにいつも飾って下さる方がおられるんです。
今年も凄い生花ですわ✨✨
帰宅してからは、元旦の朝のブログでお書きした通りです。
昼頃までブログのコメント書きとか返信などをしながら、お正月気分を味わっていました。
今年も本当にたくさんの方々からコメントをいただき、恐縮しております✨
今年も絶対に良い年にしましょうね💞
午後は、まず。。。昨夜作った息子夫婦が送ってくれた立派な蓮根とゴボウできんぴらを作っていたので、それを1回分ずつ小分けして、冷凍していました。
残りのきんぴらとご飯で簡単にお昼ご飯を済ませましたよ♪
美味しいお野菜で元気になりました✨
14時過ぎまで英単語を調べて、またまたマクド様にお邪魔する事にしました。
今度は南薬院です♪
お天気が悪くなりそうです💦
この時間よりも30分は前から座っていましたけれどね(^。^)
帰宅は16時頃だったかなー。。
晩御飯は、朝食べなかったお皿に盛ったお料理です。
蓮根をごま油で焼いてお塩をしただけのものを新たに作りました。
これは美味しかったです✨
栗の甘煮とくるみの砂糖がけはデザートですね♪
このうっすいブリの切り身の塩焼きが美味しかったです💞
この机の上のお花なのですけれど。。
この緑のガクみたいなお花は、花瓶に生けているお正月の生花の下の方が寂しかったので、近所の激安八百屋さんで1たば120円で買ってきたものですが、ちっちゃな黄色いお花を付けていて結構可愛かったので、お写真にアップしました*・゜゚・*:.。..。.:*・'
明日(=今日の事)は、新天町の商品券をゲットしに行きます。
恐らく。。早くから並ぶので午前中のブログ訪問が遅れるかもです💦
スミマセン💦
それでは今日も良い一日をお過ごし下さいね💞
ーーーー
(余談)
Some(主) pushed(述) cars through the Gaza Strip's flooded streets, while others(主) took(述) to donkey-pulled carts to wade through the floodwaters after fresh winter rains lashed the war-battered Palestinian territory.
冬の雨が降りしきる中、パレスチナ自治区ガザ地区の洪水に見舞われた道路を、車を押して進む人々の姿がありました。また、ある人々はロバが引く荷車に乗り、水浸しになった道を渡っていました。この地は、戦争で大きな被害を受けています。
take to 名詞:に熱中する,(習慣的に)…をし始める,が好きになる、
隠れ場・避難所を求めて)…へ行く,…に頼る
the Gaza Strip's:ガザ地区の Gaza Strip:ガザ地区
flooded(フラディッド):水浸しになった、浸水した(形容詞)
donkey:ろば(複:donkeys)
cart:手押し車、ショッピングカート
wade(ウェイド):(川・ぬかるみ・雪の中などを)歩く、歩いて渡る、(…を)努力して進む(自動詞)
the war-battered Palestinian territory:戦争で荒廃したパレスチナ自治区
battered(バタート):batterの過去形、または過去分詞。(打つ順番の)バッター、打ちのめされた、ボロボロになった
(形容詞)
lash:鞭打つ、激しく打つ、激しく非難する(他動詞)
The rains have flooded tents and makeshift shelters in Gaza, where most of the buildings have been destroyed or damaged by two years of war between Israel and Hamas.
イスラエルとハマス間の2年間の紛争で、ガザ地区のほとんどの建物は破壊されたり損傷を受けたりしました。そのため、雨によってテントや仮設の避難所が浸水している状況です。
flood:氾濫させる、水浸しにする(他動詞)、洪水(加算名詞)➡︎自動使用法あり
makeshift(メイクシフト):間に合わせの、当座しのぎの、仮の(形容詞)
The health ministry in the Hamas-run territory said a two-week-old baby named Muhammad Khalil Abu Al-Khair died because of severe hypothermia caused by extreme cold.
ハマスが統治する地域にある保健省は、生後2週間のムハンマド・カリル・アブ・アル・ハイル君が、厳しい寒さによる重度の低体温症で死亡したと発表しました。
The health ministry:保健省、厚生労働省
the Hamas-run territory:ハマスが実効支配している地域(=パレスチナ自治区のガザ地区)
hypothermia(ハイポーサーミア):低体温(症)
➡︎「hypo-」: 「下に」「以下」、「thermia」: 「気温」「温度」
The ministry said the baby had been admitted to a hospital two days ago and placed in intensive care, but died on Monday.
関係省庁の発表によると、赤ちゃんは2日前に病院に搬送され、集中治療室で手当てを受けていました。しかし、月曜日に亡くなったとのことです。
admitted:動詞「admit」の過去形または過去分詞形、認める、受け入れる、入院させる(形容詞)
intensive:集中的な、徹底的な、激しい(形容詞)
































