今日はちょっと頭の中が忙しくて、今のところずっと自宅にいましたわ。(令和8年6月16日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は、令和8年6月16日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在16時55分です。

室温28、6度。湿度43%です。

もう扇風機の助けがいる室温ですね(^。^)

 

はい。今朝も5時15分くらいだったと思います。

寝具を洗濯して、朝ごはんですが、昨夜は食べ過ぎたので食パンを焼いてマーマレードです✨

しっかし、食パン見事に焦がしてしまいました💦

 

ひじきを炊いている横でやっぱり今朝も『ホットコーヒー』ですね。

朝は涼しいから。。

例年だと、アイス紅茶なのですけれどね。

ひじきには嫁に貰った干し椎茸も戻して入れました。

きっと美味しく炊き上がるはずです✨

 

いつもの仕事(英字新聞)をしながら、ちょっとお金の計算などをしたりしていました。

色々あるんでね。

10時半頃には、昨夜書いた挨拶状をポストに投函に行きました。

 

これは『花桃』の実です。

桃みたいになるのかな。。❓今のところ、梅の実みたいに見えますけれど。

 

流石にお日様が照って来ると暑いですわ💦

 

それから管理会社の担当者にキッチンの天井の件について確認の電話をしました。

前回の電話から1ヶ月経過するのでいいかな。。と思って。。

そうしたら、『せからしい』と思われたのか、急に18日(明後日)に今一度天井を見にきて、取り敢えずクロス張替えはします。。とのお返事でした。

う〜む。。原因調査の為の組合の保険から資金が出るとか言う話だったけれど、『原因』は果たして調査するのかな❓と思いました。

ここは、最上階ではありませんが、上は屋上になる(しかも9階のルーフバルコニーで使用権は9階にある)ので、こう言う問題がひょっとして起き易いかもですね。。

最上階に住みたがっている人一般的かもしれませんが、オススメでは有りませんね。

ま。クロスを剥がしたら、どの辺りから水滴が来てるかは分かるとは思うのですけれどね。

実は私が入居前も同じ症状があって、その時はリフォーム会社が施行したんですけれどね(すなわち自費)。

株が儲かりゃ、気になれば自分で業者に頼んでもいいかな。。とは思ってます。

保険も一応あるのはあるし。。(保険が通るかは別問題)

 

はい。お昼ご飯です。

何を作っているかよくわかりませんが、ひじきの煮付けと豚コマにカレー粉をまぶして焼いたものがメインですね。

オクラのおかか和えときゅうりとワカメの酢の物も作りました。

まあまあかな✨

 

午後はだらだらと英字新聞をやっつけて少し仕事をしていました。

で、早めの晩御飯はナポリタンです。

17時くらいから遊びに行くかもです♪

 

それでは、今日も良い一日をお過ごし下さいね💞

 

(追記)19時8分

ちょっと遊んで来ましたわ〜✨

今の季節は陽も長いし、夜遊びの罪悪感ありませんわ〜(^。^)

ーーーー

(余談)

Japanese financial services minister Satsuki Katayama revealed a plan on Friday to set up a working group jointly with the financial industry to deal with risks from cutting-edge artificial intelligence models, including Claude Mythos.

日本の金融担当大臣である片山さつき氏は金曜日、金融業界と共同でワーキンググループを設置し、Claude Mythos を含む最先端の人工知能モデルから生じるリスクに対処する計画を明らかにしました。

  Japanese financial services minister:金融担当大臣

  reveal(リヴィール):(…を)明らかにする、暴露する、正体を現わす(他動詞)

  jointly:共同で、一緒に、連名で(副詞)

  the financial industry:金融業界

  cutting-edge:直訳の「刃の先」から転じて「最先端の・最新鋭の・革新的な」という意味(名詞)(形容詞)

  Claude Mythos(クロードミトス):米Anthropicが発表した次世代大規模言語モデル

 

This plan was approved at a meeting of officials from the Financial Services Agency, the Bank of Japan, Japan Exchange Group Inc., or JPX, and the country's three megabanks. Participants included BOJ Governor Kazuo Ueda, JPX chief executive Hiromi Yamaji and the heads of the megabanks.

金融庁、日本銀行、株式会社日本取引所グループ(JPX)、そして国内の三大メガバンクの幹部による会合で、この計画が承認されました。会合には、日本銀行の植田和男総裁、JPXの山路博美最高経営責任者(CEO)、および三大メガバンクのトップが出席しました。

  be approved:承認される/認可される

  the Financial Services Agency:金融庁

  Japan Exchange Group Inc.:株式会社日本取引所グループ、略称JPX

  executive(エグゼクティブ):管理職、経営者、重役➡︎この場合の意味

 

The FSA aims to ensure the safety of the country's financial infrastructure in cooperation with the private sector.

国の金融インフラの安全性を、民間セクターと協力しながら確保することを目指している。

   FSA:Financial Services Agency(金融庁)の略称

   aim to ensure the safety:安全を確保することを目指す

  in cooperation with〜:〜と協力して

  infrastructure:基盤となる施設・仕組み

 

Claude Mythos, developed by U.S. AI startup Anthropic, is said to be capable of quickly detecting system vulnerabilities, raising concerns that it could be used for cyberattacks.

米国のAI新興企業Anthropicが開発した「Claude Mythos」は、システムの脆弱性を素早く検出できるとされており、サイバー攻撃に悪用される可能性があるという懸念が高まっている。

  startup:新興企業➡︎この場合の意味

  be said to be 〜:(主語が)〜だと言われている/〜であると考えられている

  be capable of + 名詞 / 動名詞(〜ing):〜する能力がある、〜が可能である

  capable:能力がある・有能な(形容詞)

  vulnerability(ヴァルネラビリティ):傷つきやすさ、弱さ、攻撃に対するもろさ(不可算)

   cyberattack:サイバー攻撃:コンピュータやネットワークに不正侵入およびデータの盗み見・改ざん・破壊

  raising concerns that 節:~という懸念を引き起こしている、~ではないかとの懸念が高まっている

 

"Cyberattacks against the financial industry could immediately trigger credit uneasiness," Katayama told reporters after the meeting. "We must win the battle surrounding AI," she stressed.

金融業界に対するサイバー攻撃は、直ちに信用不安を引き起こす可能性がある、と片山氏は会合後、記者団に述べました。さらに、AIを巡る戦いに必ず勝たなければならない、と強調しました。

  uneasiness(アンイージネス):不安、心配、窮屈、落ち着かないこと(不可算)

  win:〈試合・戦いなどに〉勝つ (⇔lose) 《★【比較】 beat,defeat は相手に勝つ》(他動詞)

   ➡︎自動詞用法、名詞もある

  win the battle surrounding AI:AIをめぐる戦いに勝つ