お早うございます♪ 今朝は、令和8年3月8日の日記です♪
ーーーーー
こんばんはー♪ 現在17時27分です♪
室温15.2度。湿度36%です。
昨夜は午前0時まで薄ら目でお布団の中でぼ〜っとしていました。
それから寝入ったので、今朝は遅めですね。。
朝は大根と人参と練り物の煮物と鍋の下ごしらえをしました。
あとはいつもの英字新聞ですね。。
ちょっと明るくなってから朝ごはんにしました。
写真が撮影しやすいのでね(^。^)
本業は『ひどかった』です。
これは、仕方が無いですね。
英字新聞を注意力散漫状態でやりながら『う〜む。。』と思っていました。
個人的な意見ですけれど。。米国は、やはりしばらくは石油をストップさせた状態が良い❓と思っていると思いますね。
狙いが中国に打撃を与えるという事であれば、そう易々とホルムズ海峡を通過出来る状態にするのはどうなんだろうね。。と思います。
トランプ大統領は4、5週間って言っているから、そうなんじゃ無いかな。。という気がしますね。
ま。節電、節約に努めたいものですね。
はい。お昼ご飯です。
シャケの塩焼きと大根の煮付けとお野菜ですね。
このシャケは美味しかったです。
今日も、少し安かったから買ってきました。小分けして冷凍しておきます✨
午後からは、自宅にへばり付いていても何も良い事は無い、と判断して出掛けました。
途中で綺麗なマメ科のお花を色違いで見ました。
グーグルさんに質問すると、ハーデンベルギアという名前のお花らしいです💞
今が見頃ですね🌸🌸🌸
『節約を〜』と言っている割には、お高いヴェローチェでコーヒータイムです。
株が暴落している時だからこその贅沢ですね✨✨
今日はこんな早い時間から喫茶店だったので、少し夏目漱石の『心』も読めました。
帰宅は16時前。
お鍋を温めて熱々で頂きました(^。^)
とっても美味しかったです💞
息子夫妻から貰ったお餅が入っているので、ご飯は無しです♪
やっぱり、日本は平和な国ですね。
有り難い事です。
今から少し英単語を調べてお布団に入ります。
今日は、すんなりあの世に行って遊べたらいいな〜と思います♪
それでは今日も良い一日をお過ごし下さいね💞
ーーーー
(余談)
Australian authorities have sparked a backlash by killing a group of dingoes linked to the death of a young Canadian woman on an island in the country's east.
オーストラリアの当局がディンゴの群れを駆除したことで、反発が起きています。これは、オーストラリア東部の島で若いカナダ人の女性の死に(ディンゴの駆除が)関連しています。
spark:+目的語(+副)〕〈…への〉導火線となる,〈…を〉引き起こす(他動詞)
backlash:(急激な)はね返り、過激な反動、逆戻り(不加算又は加算)
linked to〜:〜と関連している、〜と連動してる
The Queensland government said six animals were put down after 19-year-old backpacker Piper James's body was found on January 19 at a beach on the World Heritage-listed island of K'gari.
クイーンズランド州政府は、19歳のバックパッカー、パイパー・ジェームズさんが世界遺産に登録されているK'gari(フレーザー島)のビーチで1月19日に遺体で発見されたことを受け、6頭の動物を処分しました。
be put down:書き留められる、下に降ろされる、(動物が)安楽死させられる
遺体:corpse、dead body
World Heritage-listed:世界遺産に登録された
The euthanisation programme has stirred debate about how to manage the local population of dingoes, a sandy-coloured canine believed to have first arrived in Australia 4,000 to 5,000 years ago.
ディンゴは砂色の犬種で、約4,000年から5,000年前に初めてオーストラリアに到着したと考えられています。このディンゴの安楽死プログラムは、彼らの個体数をどのように管理すべきかという議論を引き起こしています。
euthanisation(ユーサナイゼーション):ユーサナイズ(euthanize)という動詞の名詞形。安楽死
stir:かき混ぜる、動かす、感情をかき立てる(他動詞)➡︎自動詞、名詞用法もある
debate:(議会などの)討論,論争 〔on,about〕(通常不加算)
how to manage the local population of dingoes:ディンゴの地域個体群を管理する方法
sandy-coloured:砂色の
canine(ケイナイン):イヌ科の動物(加算)
An autopsy conducted on James' body found evidence consistent with drowning but also detected injuries corresponding to dingo bites.
ジェームズさんの司法解剖では、溺死と一致する所見に加えて、ディンゴに噛まれた痕跡も見つかりました。
autopsy(オートプシー):検視、解剖(死因や病変を特定するために死体を検査・解剖すること)
An autopsy conducted on〜:〜について行われた検視
consistent:一貫した、矛盾のない、安定した(形容詞)
consistent with〜:〜と一貫する、〜と調和する
drowning:溺死、水死、溺れている事
detected:動詞「detect」の過去形または過去分詞形。検出された、発見された、感知された(形容詞)
corresponding to〜:〜に対応する、〜に一致する、〜相当する
Pre-mortem dingo bite marks are not likely to have caused immediate death, said a spokesperson for the Coroners Court of Queensland.
The coroner's investigation into the cause of death was expected to take several weeks.
クイーンズランド州検視官裁判所の広報担当者によると、死に至る前のディンゴによる咬傷が直接の死因となった可能性は低いとのことです。検視官による死因調査には数週間かかる見込みです。
Pre-mortem:事前検視(プロジェクト開始前に失敗を想定し、その原因を分析することで潜在的なリスクを特定し、成功確率を高める手法)
cause immediate death:即死を引き起こす immediate death:即死、突然死
coroner(コロナー):検死官
investigation into〜:〜に対する調査、〜の捜査、〜の究明
死因:cause of death






