お早うございます♪ 今朝は令和8年2月14日の日記です♪
ーーーーー
こんばんはー♪ 現在18時13分です♪
室温14.8度。湿度51%です。
今日は、昼頃から雨だったのですよね〜〜。
結構暖かい雨だと思います。
電気ストーブは消すとちょっと寒い。。付けると暑い。。という感じです。
昨夜は、マクドの390セットを夕方食べたのに、ご飯を炊いていて(⬇︎)を食べました💦(18時22分頃)
やっぱ、こういうご飯って美味しいですわ〜💞
はい。今朝はこの時間です。(4時42分)
室温は昨朝よりも1度くらい高いかな。。
朝ごはんは、昨日の味噌汁を温めて飲みました。
美味しかったです♪
7時半くらいから新天町に向けて脱出❣️
午後からは雨予報なので、お買い物も済ませて帰宅の予定です。
ちょうど公園の駐車場に朝日が差し込む時間です✨
観光バスも乗り入れられるように、比較的最近駐車場が整備されました。
以前は、古風な公的な建物が建っていたと思います、あまり覚えていませんけれど💦
マクド様のコーヒーの注ぎ方が素晴らしい(なみなみと注いである♪)ので用心して蓋を取って撮影です。
今日は、難しい英文のノートの方を持って来るのを忘れたので、9時過ぎにはお店を出ました。
レガネット天神でミニトマトや焼きそばの素を買い、イオンでスパゲッティ(乾麺1kg)を買いました。
安いからね✨
てくてく歩いて大名町を通り抜けて歩いていると、杭につまづいて倒れている女性の方が居られたので、ちょっと介抱しました。
若い女の人が声を掛けられていたので(今時の若い子にしては素晴らしいです✨)、「救急車を呼びましょうか❓」と尋ねたら「お願いします。肩が外れたんです。』とおっしゃったので、電話しようとしたのですが、ちょうど颯爽と若い男性が寄ってきて電話をして下さいました。スマホの地図を出して、さ〜っとね♪
この方もお若い方でしたが、世の中捨てたもんじゃないじゃない✨と思いましたわ(^。^)
結局私メは『お声掛け』しただけの人でしたが、道脇まで付き添って、荷物を持った程度であとは、救急車が来るまで一緒に待ちましたわ。暇人ですし。。(^。^)
70代の方だったらしいですが、今の70代って、すんごくお若いですね〜〜✨
そんな馬鹿話をしながら待っていました。
帰宅は10時40分頃。
今日はリビングの北側の窓拭きと炊事場の水回りのお掃除をする予定ですが、とりあえず、先に英字新聞をやっつけていました。
ブログフォローチェックももちろんしながらですね。
お昼も昨夜と同じようなメニュー。
でも飽きないです。
ところでオリンピックのフィギュアの男子で日本人が銀と銅を取ったらしいけれど、じゃあ金メダルは誰よ〜❓と調べてもなかなか分かりませんのよ💦
マリニン選手のアクシデントについては大々的に報道しているクセにさー。(そっとしておいて欲しい。。)
最近の報道っておかしいわ〜と思いながら、なんとかオリンピックの公式ページを探して20分くらいして金メダルがカザフスタンのミハイル・シャイドロフ選手だって、知る事が出来ました。
全然知らない選手(そもそも佐藤選手も知らない無知な人だったのですけれどね💦)ですが、世界選手権の映像は観れたので観たらめっちゃくちゃ上手かったです✨それに見た目も気品がありますね✨
ああ。。でもね、鍵山選手の演技がやっぱり格調高くて好きですね✨お顔は大和そのものですけれどね。
そこがいいんですけれどね(^。^)
はい。午後は16時まで英字新聞をやっつけて16時から残りの窓拭きと換気扇の掃除とレンジと流しのお掃除をしました。
まあまあかな。。
夕ご飯はレガネットで買ってきた焼きそば1玉を作って半分いただきました。
美味しかったです💞
と。。今日はチョコレートの『チ』の字も思い出せていない1日でしたわ💦
明日(=今日のこと)は朝から実家の庭掃除と介護施設に母親のお見舞いに出かけます。
それでは今日も良い一日をお過ごし下さいね💞
ーーーー
(余談)
Dai Nippon Printing Co. and payment machine developer Usen-Almex Inc. said Wednesday they have formed a business partnership to commercialize a contactless hotel check-in system compatible with digital passports.
大日本印刷(DNP)と決済端末開発のUSEN-ALMEXは、デジタルパスポートに対応した非接触型のホテルチェックインシステムを商業化するため、業務提携を結びました。
Dai Nippon Printing Co.:大日本印刷(DNP)
payment machine developer:決済端末開発
form a business partnership:事業提携を結ぶ、共同事業を始める
commercialize:…を〉商業[営利]化する(他動詞)
compatible:互換性がある、…と〕(調和して)両立できて,矛盾なく,一致して 〔with〕(形容詞)
The major printing firm and the Usen Holdings Co. unit specifically aim to combine DNP's electronic verification technology and Usen-Almex's digital kiosks to streamline check-in jobs and improve customer satisfaction at a time when e-passports are expected to proliferate globally, they said.
主要な印刷会社であるDNPと、USEN ホールディングス傘下のUSEN-ALMEXは、DNPの電子認証技術とUSEN-ALMEXのデジタルキオスクを組み合わせることで、ホテルでのチェックイン業務の効率化と顧客満足度向上を目指しています。これは、eパスポートが世界的に普及すると予測されている状況に対応したものです。
combine:(…を)結合する、合併させる、連合する(他動詞)
verification(ベリフィケーション):(正しいということの)確認、立証、検証、証明(不可算)
technology:テクノロジー、科学技術
streamline:合理化する、効率化する、簡素化する(他動詞)➡︎この場合の意味
proliferate:激増する、(分芽・細胞分裂などにより)増殖する(自動詞)
From Tuesday, the team will conduct at a hotel in Tokyo's Shinagawa Ward an experimental project to quickly verify foreign guest information on pre-registered digital passports at the unmanned check-in counter.
チームは、今度の火曜日から東京都品川区内のホテルで、無人のチェックインカウンターを使って、事前に登録されたデジタルパスポートによる外国人宿泊客の情報を迅速に確認する実証実験を行います。
an experimental project:実験的又は試験的なプロジェクト
verify(ヴェリファイ):正しいことを確かめる、(証拠・宣誓書などによって)立証する(他動詞)
pre-registered:事前登録された(形容詞的)
unmanned:無人の、乗組員のいない







