今日は福岡市も寒かったですよ〜^^; (令和8年2月8日) | 気ままな日常を綴っています。

気ままな日常を綴っています。

いつか静かに消える時まで。。
一人静かに思いのままに生きたい。。

お早うございます♪  今朝は令和8年2月8日の日記です♪

ーーーーー

こんばんはー♪  現在17時11分です♪

室温10.5度。湿度26%です💦

ずっと自宅に居て、ストーブも付けているのですけれど、今日は温まりませんね💦

でも、皆様のブログを拝見していると、ほとんどが積雪していたようですね。。

本当にお疲れ様です。

 

はい。今朝はこの時間です。

室温8度5分はまだまだなのですよね。。本当に寒い朝は1度とか2度だったと思います。

 

昨日の茶碗蒸しの残りをレンチンしていただきましたが、こちらにはお餅は入っていません。

で、冷凍庫のアンパンもレンチンしていただきました💦

寒いとね、やっぱり熱量摂取しておいた方がいいかな。。というか欲するんですね💦

 

ブログ関係のお仕事をして、7時10分くらいから投票に行きました。

今年は期日前投票をする方が多くないかい❓なんでだろう❓と思っていましたら、ようやく気づきましたわ💦

九州はやっぱり温暖だから『寒波への危機感が薄い』のですよね。

 

積雪とか言い難い雪ですね(^。^)

 

投票場に向かいます。

講堂では出入り口近辺で案内してくださる奥様方が一番大変でしたね💦

本当に朝早くからお疲れ様です、という気持ちです。

 

投票も済ませて、天神のマクドに行こうか。。と思いましたが、無理はするまい。。と考え直してちょっとお高いヴェローチェで読書・通読をする事にしました。

 

朝早くはやはり空いていましたね。

でも、寒い朝ですが、動いている所は動いているのですよね。。

利用者は感謝しか無いですね。

今日のコーヒーはむしろお安いくらいかも知れないですね。

9時過ぎまでお邪魔して一旦自宅に帰りました。

帰りの方が寒かった感じですね。

 

自宅に帰っても、なんかあったかいコーヒーとか肉類が食べたくて💦歩いて5分くらいのケンタッキーにケンタ・ランチをテイクアウトしに出掛けました。

このお店10時開店で、直ぐにランチセットの販売をしてくれるのですが、日祭日もランチメニューあるし、ランチメニューは激安ですし、コーヒーもとても美味しいですね✨

本当に有り難いです。

チキンは一番美味しい部分で、ポテトもビスケットも美味しくいただきました(^。^)

 

その後は英字新聞をやっつけたり、五輪のフィギュア団体の鍵山選手とか坂本選手とかを見ていました。

メンタル強いですね〜〜♪

一流選手って本当に素晴らしいと思いました。

 

寒いので英語はあまり捗りませんでした💦

やっぱりキッチンでちゃんとお料理しとこうかな。。で、大根を炊いたり、昨日マルキョウでゲットした鯵の干物を切り分けて冷凍したりしていました。

新たな茶碗蒸しも仕込んでね♪

お洗濯などもして、夕ご飯もきっちり頂きました(^。^)

寒くてちょっとお腹壊したので体重は増えてないので♪♪(➡︎そういう問題❓)

 

と。。今日は寒いので内容がない1日となってしまいました(^。^)

 

それでは、今日も寒さが続くと思われますが、良い1日をお過ごし下さいね💞

ーーーー

(余談)

Japanese Prime Minister Sanae Takaichi on Sunday expressed deep concern over reports of numerous civilian deaths in Iran amid ongoing protests and clashes with security forces.

日本の高市早苗総理大臣は、イランで続く抗議活動と治安部隊との衝突によって、多数の市民が死亡しているとの報道に対し、深い懸念を表明しました。

  deep concern over reports:報道に対する深い懸念

  numerous(ニューマラス):非常に多くの、おびただしい(形容詞)

  protest:抗議、異議(不可算又は可算)

  clash:衝突、小競り合い(複数形clashes)

  security forces:治安部隊(治安維持を目的とした部隊の総称)

 

 The Japanese government "is deeply concerned about the worsening situation in Iran," Takaichi said on X, or formerly Twitter.

高市氏が自身のX(旧Twitter)で述べたところによると、日本政府は「イラン情勢の悪化に対し深く懸念している」とのことです。

  worsening:何かが悪化している状況や、悪化する過程(形容詞)

  formerly:以前は、かつては、昔は(副詞)

 

"Japan stands against any use of force against peaceful protests," the prime minister said. "Japan strongly hopes that the current situation will be resolved promptly through peaceful means."

「日本政府はデモ活動(非暴力的抵抗)に対するいかなる実力行使にも反対の立場だ。事態が平和的方法により早期に収束することを強く期待している」と記した。

  stand against〜:〜に反対する、〜に立ち向かう

  peaceful protests:非暴力抵抗

  promptly:迅速に、直ぐに、時間通りに(副詞)

  peaceful means:平和的な手段