黄色のお花のオギザリス。
よく咲いていますね❣️
白いお花のオギザリス。
そういえば、ピンクのは無いのかな❓と探しましたが、見当たりません。
ピンクのもこの辺りにたくさん咲くのですが、どうやらあちらは「秋のオギザリス」のようですね(^。^)
薄い紫の芯の白いニラの花。可愛いです💞
それから。。カラスノエンドウ。
スイトピーが憧れだったけれど、買ってもらえなくて、この子を野原で見つけた時は嬉しかったわ。
でも、暑くなるとアブラムシがつくんですよね。。
今の季節が一番綺麗かも。
昼食はカレーが食べたくて、久しぶりにスーパーでレトルトカレーを買って食べました。
ブリ大根の残りもですね。
カレーは手作りの方が美味しいけれど(ルーを使っても)、一人だから無理ですね(^。^)。
スリランカカレーに行ってヌードルカレーを食べてみようか。。と思いましたが、今日はヤメにしました。
午後は、英語のテキストを通読しながら、適当に英作なんかしていました。
途中で、柿の種やミニのアイスモナカを食べたりしたので、夕ご飯は食べない事にします💦
16時頃の外の様子です。
本当ならビオラをカットして机に飾れる季節なのですが、今年は寒くて8階は風が強くて、株分かれを本人が抑制するんですね。
でも、そのうち風が穏やかになって晴れ間が多くなると、もう積みきれない位株分かれするので、その時までそっと見守ります。
高層階は風が強いので、本当に園芸は難しいですね。。💦
(でも、横を見るとこうやっていつでも楽しめるのです。)
さて、英語はあと1週間分でノルマ終了です。
今からの時間、頑張りたいですね。
夏目漱石の「門」の方は、第16章で、御米の前の内縁の夫・安井が、宗助と御米が一緒になった後なんと大学を辞めて病気をしてその後消息がつかめていなかった話が出て来ましたね。
やはり、安井は、あの事件に打撃を受けたのでしょうね。
この章では、その後の安井の不遇を「自分たちの所為」だと宗助と御米がとても自責の念に駆られた。。と言う話が出てくるのですが、この成り行きはとても納得できませんね。
こう言う書き方がなされているから、宗助と御米は過去に怯えながらひっそりと暮らす。。と言う解釈が出てくるのでしょうね。
だいたい。。人の気持ちが関与する場合、愛されなかった。。と言う結論は、決して愛を成就した者の責任では無いのですけれどね。
夏目漱石は、もちろん、そこのところをきちんと理解して記載していると思いますよ。
だから、安井が自暴自棄になった事自体は、宗助の不倫である以上は責められる点はありますが、だからと言って人の気持ちが元に戻らない以上「安井自身のあり方」の問題であって、あくまでも安井本人が自分で克服していかなければならない課題ですね。
そんな安井だからこそ、どう言う経緯で内縁関係になったのかわかりませんけれども御米の心にも隙間風が吹いていたのでしょう。。
それを宗助が「自分のせいで。。」と本当に思っていたとしたら、それはナンセンスですね。
彼の心の奥底では、御米無しには生きて行けないと言う結論は「絶対的」なはずなのですよ。
だからね、宗助は、親友・安井の内縁の妻を愛し愛された時点で、「自分の心に正直に生きた」だけなのですよ。
で、ことが起きた後に、初めて自分達のした事が世間から非難され、挙句に「安井さんは貴方のせいでああなった、こうなった。。」と言われたので、自分の純粋な気持ちの中で、自ら「壁」を作らされた。。と言う事だと思うのですよ。
だから、宗助が恐れているのは、自分が勝手に自分の中に作った「壁」(=恋愛事件におけるマイナーな評価)なのであって、自分の本当の気持ちでは無いのですね。
第17・18章では、安井が大家さんの弟と日本に帰国するので、会う約束になっているのを恐れて、宗助は鎌倉の寺に座禅に行く経緯が述べられていますけれどね。
これは、あらすじによると「なんら得るものが無かった」みたいですが、それは当然でしょう。
だって、宗助の本当の心では、自分は嘘偽りのない生活をしている訳ですから。。
安井の不遇は、自分が座禅を組んだところで「関係ない」訳ですよ。
ま。。まだ結論まで読んでないので、ここまで言い切って良いのか否かわかりませんけれどね。
まあ、今日はこの辺にします。
今日もくだらない話を長々とすみません💦
今日も明るい良い一日になさってくださいね❣️
ーーーー
体重が増えそうなので、もう少し歩き回りたいです。
I think I'm gaining weight, so I want to walk around a little more.
体重が増えたので、もう少し歩き回りたいです。
I've gained weight, so I want to walk around a little more.
I've gained(又は put on) weight. 体重が増えた。
体重はどのくらいですか❓
How much do you weigh? 又は What's your weight?
身長はどのくらいですか❓
How tall are you? 又は What’s your height?
事前に予約の取り消しの電話をするのは難しいことではありません。
It's not difficult to call to cancel your reservation in advance.
(今日読んだテキストでは Making a phone call to cancel the reservation ahead of time isn't so difficult. と、ちょっと難しい表現になっています。)
※rendとlendとborrowの違いは?・・・無料で借りれる「Borrow」、無料で貸す「Lend」、有料で貸し借りする「Rent」。
車を借りる:rent a car
あなたのペンを貸してもらえますか? Could you lend me your pen?