「ウタマロ」洗剤が届きました! | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

到着を楽しみに待っていた洗剤が届きました。

 

The detergent I was looking forward to receiving has arrived.

 

SNSでバズっている「ウタマロ」クリーナーです。

 

It is the "Utamaro" cleaner that has been popular on social networking sites.

コンロの回り、シンク、壁、換気扇、サッシなど、掃除が難しい箇所の汚れを落としてくれます。

 

It removes stains from the stove, sink, walls, ventilation fan, sashes, and other hard-to-clean areas.

早速、使ってみました。

 

I immediately tried it.

どうでしょう? ピカピカといえるでしょう(前の状態をお見せできないので、判断できないでしょうが)。

 

What do you think? I can say that it is shiny and clean (I can't show you what it used to be like before, so I know you can't make a decision)

 

 



この洗剤のもうひとつの利点は、手に優しいこと、匂いが優しいこと(心地よいフローラルの香り)。

 

Another advantage of this cleaner is that it is friendly to hands and has a pleasant smell (comfortable floral scent).


手袋なしで使っても、手が全く荒れていませんでした(普通の石鹸を使ったような感じ)。

 

Without gloves, my hands did not get rough at all rough (as if I used ordinary soap).

気になるのは、猫に安全かどうかです。ウエブサイトには記載がありませんが、これだけ優しいのであれば、私も安心していますが、一応、猫はゲージに入れた状態で使っています。

 

My only concern is whether it is safe for cats. There is no mention of this on the Utamaro website, but if it is so friendly, I am not worried about it, but I am not sure, so when I used this with my cat in a gauge.

 

 

 

 

お届け物が来るだけで猫は大興奮ですが・・・

 

The cat gets very excited every time any item has arrived.

 

 

お風呂掃除を始めると、いつも、いつの間にか猫が居ます