花粉の数を把握する(ChatGPTが教えてくれた) | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

花粉の飛散数を監視しよう

Monitor Pollen Counts:

これがChatGPTの挙げてくれた花粉対策の一つです。

飛散数を計測する機器もアプリもあります。

 

  • Stay informed about pollen counts in your area and plan outdoor activities accordingly. Pollen counts are often highest in the morning and on windy days.
(訳:
あなたの地域の花粉飛散数を常に入手し、それに従って戸外活動の計画を立てましょう。花粉飛散数は、朝や風のある日は最高になることが多いです)
 
キーフレーズ
stay informed 
知らされた状態を保っておく→常に入手する
 
informed が違和感あるかもしれません。なぜ過去分詞? と思われるでしょう。
「Please be informed that ...(~を知っておいてください)」とレターに書くことがあります。相手に対して「知らされてください」とお願いしています。stay informedも、これと同じで、相手に対して「知らされた状態にしておいてください(stay)と命令しています。
 
今日のキーワード
pollen count 花粉飛散数
 花粉(pollen)と組み合わせると、count は「飛散数」の意味になります。
 
accordingly  これに伴い
 前の文章やフレーズを受けて、「これに伴い」という意味を表す副詞です。文頭や文末に置くことができます。
 
目をこする人のイラスト(女性)
 
花粉飛散数を、ニュースによる情報に頼るだけではなく、自分の地域で細かくウォッチしなければならないのですね。
We should watch pollen counts carefully in our own area, in addition to relying on information from the news.