パイの英語 | 英語の極意  弁理士 奥田百子

英語の極意  弁理士 奥田百子

英検1級、弁理士
翻訳歴20年以上
翻訳の大学院で10年以上教えています。

英語に興味ある方、英文を書けるようになりたい方、英検を受ける方にお読み頂けるブログです。
翻訳者からみた英語の極意を話しています。


メールアドレス momoko.okuda@gmail.com

テーマ:

パイ

pie

 

これを英語で数えるときが少々面倒です。

 

an apple pie

 

このように、ホール1個のアップルパイは an を付けることができます。

 

アップルパイのイラスト

 

切り分けた1個のパイは、

 

a piece of apple pie

 

つまり、切り分けた瞬間に不可算名詞となります。

 

アップルパイをもう一切れいかが?

 

Would you like another piece of apple pie?

 

これも不可算名詞扱いで another を付けています。

 

pie は可算名詞であり、不可算名詞であることが辞書に載っています。

 

ではこういう場合はどうでしょうか?

 

アップルパイが最初から1人用の大きさ(つまり1piece)として売っていたり、1ピースのこの大きさで焼く場合です。

 

このときは、

 

I bought an apple pie.

I baked an apple pie.

 

 となるでしょう。