首脳会談
日本の安倍晋三首相が
26日、フィリピンを公式訪問した。
安倍首相は、2006年にも同国を訪問している。
27日のアキノ大統領と首脳会談では
アキノ大統領は、海洋協力は「戦略的連携の支柱」と話し
安倍首相も、巡視艇10隻の供与表明した。
安倍首相、マニラ市でリサール記念碑に献花するなどの行事があるなか
第二次大戦中に旧日本軍の慰安婦だったという女性6人が
27日、フィリピンを公式訪問中の安倍晋三首相と会談を行う
アキノ大統領官邸付近でデモ行進がおこなわれた。
The Japanese Prime Minister Shinzo Abe
The 26th, I made an official visit to the Philippines.
Abe, are visiting the country in 2006.
In the summit meeting with President Aquino of the 27th
President Aquino, said, "pillar of strategic cooperation" Marine cooperation
Abe was also expressed provision of 10 ships patrol boat.
Among there are events such as to offer flowers to Rizal Monument Abe, in Manila
6 people woman named was the comfort women of Imperial Japanese Army during World War II
The 27th, I hold talks with Prime Minister Shinzo Abe official visit to Philippines
March was held in the Presidential Palace near Aquino.

アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
26日、フィリピンを公式訪問した。
安倍首相は、2006年にも同国を訪問している。
27日のアキノ大統領と首脳会談では
アキノ大統領は、海洋協力は「戦略的連携の支柱」と話し
安倍首相も、巡視艇10隻の供与表明した。
安倍首相、マニラ市でリサール記念碑に献花するなどの行事があるなか
第二次大戦中に旧日本軍の慰安婦だったという女性6人が
27日、フィリピンを公式訪問中の安倍晋三首相と会談を行う
アキノ大統領官邸付近でデモ行進がおこなわれた。
The Japanese Prime Minister Shinzo Abe
The 26th, I made an official visit to the Philippines.
Abe, are visiting the country in 2006.
In the summit meeting with President Aquino of the 27th
President Aquino, said, "pillar of strategic cooperation" Marine cooperation
Abe was also expressed provision of 10 ships patrol boat.
Among there are events such as to offer flowers to Rizal Monument Abe, in Manila
6 people woman named was the comfort women of Imperial Japanese Army during World War II
The 27th, I hold talks with Prime Minister Shinzo Abe official visit to Philippines
March was held in the Presidential Palace near Aquino.
アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
アヤラ博物館
フィリピン史をジオラマで展示している
マカティ市のアヤラ博物館がこのほど
音声ガイドにアップル社の「iPod」を採用するという。
音声ガイドは、従来通り英語とフィリピン語のみで提供される。
I have exhibited in the Philippines history diorama
Ayala Museum in Makati City recently
And to adopt the Apple's "iPod" in the audio guide.
Audio guide is available only in English and Filipino as usual.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
マカティ市のアヤラ博物館がこのほど
音声ガイドにアップル社の「iPod」を採用するという。
音声ガイドは、従来通り英語とフィリピン語のみで提供される。
I have exhibited in the Philippines history diorama
Ayala Museum in Makati City recently
And to adopt the Apple's "iPod" in the audio guide.
Audio guide is available only in English and Filipino as usual.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
入国ビザ
フィリピン入国管理局はこのほど
フィリピンへの入国ビザが免除されている
世界151カ国の国民に対して
その期間を21日から30日間に延長すると伝えた。
なお、イスラエルとブラジル国籍の観光客は
最長59日まで事前にビザを取得しなくても滞在できるという。
Philippines Immigration Bureau recently
Entry visa to the Philippines is exempt
To the public in 151 countries around the world
I said to extend to 30 days from 21 the period.
In addition, tourists Brazilian nationality and Israel
Is that you can stay without having to obtain a visa in advance to 59 days maximum.

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
フィリピンへの入国ビザが免除されている
世界151カ国の国民に対して
その期間を21日から30日間に延長すると伝えた。
なお、イスラエルとブラジル国籍の観光客は
最長59日まで事前にビザを取得しなくても滞在できるという。
Philippines Immigration Bureau recently
Entry visa to the Philippines is exempt
To the public in 151 countries around the world
I said to extend to 30 days from 21 the period.
In addition, tourists Brazilian nationality and Israel
Is that you can stay without having to obtain a visa in advance to 59 days maximum.
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
銀座梅林
1927年に銀座で創業した
老舗のとんかつ専門店「銀座梅林」が
7月24日、マカティ市グロリエッタにフィリピン第1号店をオープンした。
I was founded in Ginza in 1927
Pork cutlet shop is well-established "Ginza BAIRIN"
July 24, opened the first store in the Philippines in Makati City, Glorietta.

アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
老舗のとんかつ専門店「銀座梅林」が
7月24日、マカティ市グロリエッタにフィリピン第1号店をオープンした。
I was founded in Ginza in 1927
Pork cutlet shop is well-established "Ginza BAIRIN"
July 24, opened the first store in the Philippines in Makati City, Glorietta.
アジア(海外生活・情報) ブログランキングへ
にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
自殺
フィリピンのセブ市とマニラ市で
日本人男性の「不審死」が相次いでおり
いずれも、頭部などに銃創があり
死体の近くで拳銃が見つかっている。
拳銃の入手先や動機、死亡前の足取りなど不明な点は多が
フィリピン国家警察は、自殺と見ているという。
マニラ市マラテ地区で
21日、遺体で見つかった日本人男性はまだ29歳で
19日に、フィリピンに入国し、わずか2日後だった。
普段、外国人狙いの強盗事件が多発する繁華街の路上が発見現場だったため
警察は当初、殺人と自殺の両面で捜査を進めたが
本人携帯のメモ帳に遺書とみられる記述があったことなどから
自殺という見方が強まったという。
In Manila and Cebu City, Philippines
Japanese man "suspicious death" has one after another
Both, there is a gunshot wound to the head, etc.
Pistol have been found near the corpse.
Unclear motivation and where to obtain handguns, such as gait of death before a multi-
Philippine National Police, that has seen the suicide.
In Manila Malate
Japanese men the 21st, found in the body is 29 years old
On the 19th, and arrived in the Philippines, it was only two days after.
Because usually, the streets of downtown robberies of foreigners aim is frequently was discovered site
Initially, police had advanced investigation in terms of both suicide and murder
Mainly because there is a description that can be seen as testament to the notepad of the principal cell
View that suicide that intensified.
その後の警察の捜査で
事件に使用された拳銃は、未登録の「野放し銃」であることがわかった。
In the police investigation of the subsequent
Handgun that was used in the incident, was found to be unregistered is "loose gun".

にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。
日本人男性の「不審死」が相次いでおり
いずれも、頭部などに銃創があり
死体の近くで拳銃が見つかっている。
拳銃の入手先や動機、死亡前の足取りなど不明な点は多が
フィリピン国家警察は、自殺と見ているという。
マニラ市マラテ地区で
21日、遺体で見つかった日本人男性はまだ29歳で
19日に、フィリピンに入国し、わずか2日後だった。
普段、外国人狙いの強盗事件が多発する繁華街の路上が発見現場だったため
警察は当初、殺人と自殺の両面で捜査を進めたが
本人携帯のメモ帳に遺書とみられる記述があったことなどから
自殺という見方が強まったという。
In Manila and Cebu City, Philippines
Japanese man "suspicious death" has one after another
Both, there is a gunshot wound to the head, etc.
Pistol have been found near the corpse.
Unclear motivation and where to obtain handguns, such as gait of death before a multi-
Philippine National Police, that has seen the suicide.
In Manila Malate
Japanese men the 21st, found in the body is 29 years old
On the 19th, and arrived in the Philippines, it was only two days after.
Because usually, the streets of downtown robberies of foreigners aim is frequently was discovered site
Initially, police had advanced investigation in terms of both suicide and murder
Mainly because there is a description that can be seen as testament to the notepad of the principal cell
View that suicide that intensified.
その後の警察の捜査で
事件に使用された拳銃は、未登録の「野放し銃」であることがわかった。
In the police investigation of the subsequent
Handgun that was used in the incident, was found to be unregistered is "loose gun".
にほんブログ村
↑にほんブログ村に参加しています。
よろしかったらポチっと一押し、お願いします。