フレーズで覚える台湾華語ー病院で受付をする | いろいろあるけど、やっぱり台湾

いろいろあるけど、やっぱり台湾

下町グルメ、南国フルーツ、親日家の人たち、
繁体字の中国語、連日の雨、中国との微妙な関係…

わかったようで、よくわからない。
だから、やっぱり台湾はおもしろい!

 

「病院で受付をする」という文は、中国語でどういいますか?

 

下の〇〇に当てはまる中国語は何でしょうか?

 

日本語:病院で受付をする

中国語:在醫院〇號

 

 

A~Cのどれが空欄に当てはまると思いますか?


A. 在醫院報號
B. 在醫院訂號
C. 在醫院掛號

 

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

 

 ここは正解です!

 

 

 

解説ヒントはこちらです!

 

“掛號”は、元々「番号を登録する」という意味ですが、日常生活で使われるのは、「病院の受付手続き」「郵便等を書留にする」のどちらかの意味にほぼ限られています。

 

関連記事はこちらでご覧ください。

【台湾ドラマで中国語/想見你 (16):書留郵便】

 

 

他の記事はこちら↓

 

 
ハート。台湾留学(中国語、英語、大学進学)サポートなら

🌸本気で中国語を学ぶための通信講座!

🌸『単語と文法から学ぶ PAPAGO式台湾華語』販売中!

 

乙女のトキメキ【大学情報検索システム】が公開されました!乙女のトキメキ

留学生枠のある学科や授業料・奨学金等、台湾の大学への進学を目指す方にとって気になる情報をまとめました!

興味がある方は、是非ご利用ください!