連日やってきました!

 

ベルばら × 歌謡曲、大妄想劇場☆ 

 

(笑)

 

さっそく第6弾です!

 

恐竜くん恐竜くん恐竜くん

 

 

なんだか昭和、もしくはそれ以降の歌謡曲の中に、

 

アンドレっぽい曲がいろいろあるぞ!という妄想のもと

展開してきたこのシーリーズ☆

 

(笑)

 

もうこればっかり書いてます^_^;

 

 

そういえば、

 

最近一緒にアルフィーにハマっている相棒。

 

彼がかわいそうだなあ~と思うのは、

 

相棒、日本語がよくわからないこと。

 

 

ゼロではありません。

 

結婚して日本に嫁いで(笑)

3年は日本で生活していました。

 

仕事もしていたし、

日本語も勉強して、

 

ひらがなは読めますセキセイインコ黄

 

現職場の同僚のほとんどは日本人なので

会話も少し上達しています。

 

職場でしか使わないけどね^_^;

 

でも、

 

アルフィーの曲の歌詞を

理解できるレベルではない…

 

 

アルフィーの曲ピンク薔薇

 

メロディーの個性や美しさ、

そしてパフォーマンスのレベルの高さだけでなく、

 

歌詞がものすごくよいです赤薔薇

 

なので歌詞わからないで聴いているんてもったいない!

 

ということで、

 

いろいろ探って行ったら…

 

 

なんと!

 

 

「THE ALFEE +曲名」でググると

歌詞が出てくるのですが、

 

歌詞の下の方へスクロールすると

最後のところに、

 

Translaton to English(英訳)のボタンが!!

 

ポチっと押してみたら…

 

 

おお!(゚д゚)!

 

 

日本語の歌詞の上に、

 

英訳が出てきた!!

 

たいていの自動翻訳って、

わけわかめ系の訳で??なのですが、

 

この機能はかなりの高性能で、

本格的で的確な英訳が出てくるのです!

 

👏👏👏👏👏👏👏👏🎊

 

もう、相棒、大興奮!!

 

 

それで今朝、

 

これまでいいね❤と思ってきたアルフィーの曲の数々を

その機能で英語訳出して、

 

相棒と一緒に再び聴いてみたのです。

 

 

そうしたら…

 

 

1996年リリースのアルフィーの♪Love Never Diesを

翻訳と共に聴き始めた相棒…

 

曲始まってすぐに叫ぶ!!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

アンドレだ!!

 

 

 

Σ(゚Д゚)

 

 

 

(笑)

 

 

 

ええ、

 

アンドレです

 

(笑)

 

関連記事👇

 

 

そのこと、

 

1週間前にすでに記事にしています無気力

 

(笑)

 

 

一週間時間のタイムラグがありましたが^_^;

 

相棒の感性でもあの曲は、

アンドレの曲のようです

 

(笑)

 

 

さてさて、もう1曲、

 

相棒が英訳を熱望していた曲が、

 

「木枯らしに抱かれて」♪

 

 

関連記事👇

 

 

切ない片思いを美しいメロディーで歌い上げた名曲です🍂

 

 

曲が始まり、歌詞の英語訳を凝視して、

曲に集中する相棒凝視

 

しばらくして、

 

ものすごーく真剣な顔して小さな声で

 

ぼそっと言った…

 

 

「あ…、これ、自分の曲だ…」

 

 

???

 

無気力

 

 

何か記憶があるようです

 

(笑)

 

 

♪せーつーなーい 片思い 

   あなたは気づかーなーい~🍂

 

???

 

無気力無気力無気力

 

(笑)

 

 

そしてまたしばらくして、ものすごーく真剣な声で

ぼそっとこんな発言を…

 

 

「あ… いや… アンドレだ…」

 

 

…………無気力

 

 

「あ、いや、この曲、2人で共有します」

 

 

|ω・)

 

 

なんと!

 

 

アンドレと共有してしまいました…

 

(笑)

 

 

えっ? アンドレはお友達か何かですか??無気力

 

 

でもしばらくして、

 

「いや、自分の方がオリジナル。自分のオリジナル曲」

 

と、言っていましたが(?)

 

 

いやいや、この曲は、

 

アルフィーのオリジナル曲です赤薔薇

 

(笑)

 

 

…と、

 

アルフィーのある生活🌳

 

しばらく続きそうです(笑)

 

 

でも思う。

 

日本語が分かるのって

 

最高!!

 

少なくともアルフィーの歌詞も

その歌詞の深い意味や世界観を理解できるし、

 

ベルばら赤薔薇だって原作が読めます。

 

この2つができるなんて

なんて贅沢な人生なんでしょう!

 

と、

 

今さらながら、

 

日本に生まれ育ったことに感謝しています。

 

(真剣に🌸)

 

 

 

さてさて本題です☆

 

前回の記事で、

 

ベルばら × 歌謡曲、大妄想劇場の第5弾☆として、

 

アルフィーの♪「人間だから悲しいんだ」

 

の紹介をしました。

 

これ👇

 

 

この記事の中で、

 

アルフィーの♪「天地創造」の紹介も少ししていて、

 

この曲はベルばら要素がやや弱い、

 

みたいなことを書いたのですが、

 

記事掲載し終わった後もう一度この曲を聴いてみたら…

 

 

 

あ…やっぱり、

 

アンドレでした…

 

(笑)

 

再発見です(・ω・)ノ

 

 

なんだろう…

 

特に毒ワイン事件の頃のアンドレが

思い浮かびます🍷

 

 

…というころで、

 

わたしの勝手な大妄想のもと

原作の名シーンの画像とともに、

 

ベルばら × 歌謡曲、大妄想劇場☆

 

開催です!!恐竜くん

 

 

 

 

 

♪ 天地創造

 

(作詞・作曲:高見沢俊彦)

 

 

1.何のため生まれ 生きてきたのか
正しい答えなどは 誰にも分からない


神のみぞ知る その領域で
己の無力さに 打ちひしがれる

 

【ベルサイユのばら 電子版 6巻】

 

だから人は 明日の不安 鎮めるように
空を見上げ 流離う風に 祈り続ける

 

【ベルサイユのばら 電子版 6巻】

 

♪天を仰げば ペガサスの翼よ
虹の彼方へ 運ぶよ 未来へのシナリオ

 

【ベルサイユのばら 電子版 4巻】

 

耳を澄ませば 聞こえる 時代の息吹よ
生きる意味は それぞれに 違うものさ

 

♪♪天地創造
新たな世界を創るために
I’m Looking For Love
身近な場所に愛はある

 

 

 

2.届かない言葉 消えゆく思い
流されるままに 時代は変わるよ

 

【ベルサイユのばら 電子版 3巻】


過ちを犯し その罪を背負い
何処にむかって 歩けばいいのか

 

【ベルサイユのばら 電子版 5巻】

 

だから人は 哀しみを 星に散りばめ
闇を照らす 自由の光 求めてゆく

 

【ベルサイユのばら 電子版 3巻】

 

♪天を仰げば ミカエルの剣よ
宙の彼方へ 打ち払え 懺悔の涙を

 

【ベルサイユのばら 電子版 6巻】


耳を澄ませば 聞こえる 天使の息吹よ
生きる意味は それぞれに 変わるものさ

 

♪♪天地創造
新たな光をその胸に
You’re Looking For Love
身近な場所に愛はある

 

【ベルサイユのばら 電子版 6巻】

 

 

エデンの園よ 虚飾の理想郷(ユートピア)
禁断の果実を ついばんで飛び出せ!

 

【ベルサイユのばら 電子版 5巻】

 

 

天を切り裂け 雷鳴よ轟け
雨は大地を潤し 緑を育む

 

【ベルサイユのばら 電子版 7巻】


一筋のPride 栄光への道標
生きる意味は それぞれに 違うはずさ

 

【ベルサイユのばら 電子版 6巻】

 

♪♪天地創造
新たな世界を創るために
We’re Looking For Love
身近な場所に愛はある

 

【ベルサイユのばら 電子版 7巻】

 

 

 

あっ、

 

アンドレの歌です

 

(笑)

 

 

こう見るとアンドレ、

 

人生激しい…

 

一人革命家!フランス

 

 

ちなみにこの曲、

 

聖書の旧約聖書に出てくるキーワードがいっぱいです。

 

エデンの園は、

 

アダムとイブが禁断の果実を食べて

楽園を追い出されたというあの場所。

 

天地創造の物語自体は、

 

旧約聖書の一番初め、

 

つまり表紙をめくって一番初めに書かれた

神の天地と生き物とその他諸々の

創造の物語🍃

 

なんだかいろいろと壮大です。

 

 

そしてアンドレの人生も

 

いろいろと壮大です(笑)

 

 

ええ、すべて

 

わたしの大妄想ですけどね…猫しっぽ猫あたま

 

赤薔薇ピンク薔薇赤薔薇