またまた少し寄り道しますネザーランド・ドワーフ

 

自分のブログのホームのところに、

 

「一年前の今日、あなたの書いた記事があります。」

 

という表示がされるのですが、

 

 

昨日表示されていたこの記事👇

 

 

そう、志垣太郎さんの記事☆

 

志垣太郎さんと言えば、

アニメベルサイユのばら赤薔薇のアンドレ役で有名です。

 

ものすごいいい声で、

表現力豊かな名俳優さん🌸

 

アニメベルサイユのばらのアンドレの声は

もうこの人しかいないね!

 

と思うくらい、

絶妙な配役でしたが、

 

 

この記事を書いた2022年12月6日、

 

実は志垣さんはその3月にすでに他界されていて、

そのことを息子さんがSNSで報告した日でした。

 

わたしの住んでいるトロントにもすぐにネットでニュースが届いて、

ニュース記事を読んだときは動揺し、

すぐに上の記事を書いたのでした。

 

もうあれから1年がたつのですね。

 

 

1年前はアニメベルサイユのばら赤薔薇にもドはまりしていて(笑)

相棒や上の子とDVDなどでアニメ鑑賞していたのですが、

 

アニメはキャラ設定など原作と違うし、

オリジナル要素が強い別作品。

 

なのに、原作と同じ感覚で観ていて、

 

だんだんと2つの作品のギャップが

ものが2重に見えてめまいがする現象みたいになり(笑)

 

そのギャップを無意識に埋めようとすることに疲れ(笑)

アニメから自己卒業。

 

これまでDVDは本棚に飾られてきました^_^;

 

 

でも最近、

 

上の子がフランス語の勉強のため

フランス語版のアニメベルサイユのばらフランスを観だして、

 

わたしもつきあって

わかりもしないフランス語を聞いています^_^;

 

 

でも、アニばらは何回も全編観ていて

セリフ回しも結構暗記しているからか、

 

フランス語はわからなくても、

キャラクターが話しているセリフの内容は分かる(笑)

 

字幕もついていないバージョンを観ていて、

 

なので、

フランス語の単語とか響きに集中して観ています。

 

なんとか観れるものですね^_^;

 

 

そうそう、

声優さんですねー。

 

 

志垣さんのアンドレ、

声が良くてすごくよかったです。

 

気持ちがものすごくこもった演技で、

たまに熱すぎる演技でひいてしまうこともありましたが(笑)

(特にエンディングでのセリフ魂

 

大好きです🌸

 

 

でも、フランス語版のアンドレはフランス

ものすごーく落ち着いた男性の声。

 

落ち着いた声のオスカルと

落ち着いた声のアンドレで、

 

オリジナル版みたいな

ドタバタ劇感はありません(笑)

 

さすがおフランスフランス

落ち着き度が極まってます。

 

ホント、声優さんの演技の違いだけで

作品の印象はがらりと変わりますね。

 

 

昨晩、

 

第4話「バラと酒とたくらみと…」を観たのですが、

(なんか演歌みたいなタイトル(笑))

 

アニメのアンドレ、

いろいろと前のめってます^_^;

 

 

原作のアンドレはオスカルといつも一緒にいるけど、

 

宮廷にあがっているときは、

オスカルからはちょっと離れたところにいて、

用事があればオスカルが声をかけていた感じ。

 

すごーく自然な関係だし、

アンドレがオスカルの存在を邪魔していない(笑)

 

でも、アニメのアンドレは

第1話から主人公並みに大活躍で、

 

寡黙なオスカルよりよくしゃべるし、

ぐいぐいとオスカルに意見したり、

 

宮廷にいるときも、

オスカルの後ろを歩いてはいるのだけれども、

オスカルと一緒に闊歩している感じ^_^;

 

けっこうな前のめり感🐎

 

たまにイラっとしてしまう(笑)

 

 

オリジナルのアンドレは志垣さんのいい声のおかげで

アンドレが前のめっていても許せてしまえましたが(笑)

 

フランス語版はなんだか

余計イラっとするのはなんででしょう?

 

(笑)

 

なんだか男性度が高いの

フランス語版アンドレ。

 

男性度高めのアンドレが、

第1話ではオスカル殴ってるしガーン

 

第4話では夜の庭園で剣を交えて、

オスカルにぐいぐい迫っているの見ると、

 

行動がちょっと暴力的に思えるというか、

ハラハラしてしまうのはなぜでしょう?

 

無気力

 

 

それにしてもアニメのアンドレは、

原作以上にジャルジェ家で頼りにされていて、

 

とても平民とは思えない描かれ方だし、

オスカルとの身分違いを感じにくい。

 

息子のいないジャルジェ将軍が、

甥っ子をジャルジェ家に住まわしていて、

いつかはオスカルと2人で家を継がせようとしている

(結婚させるといった意味じゃなくて)

そんな感じに妄想してしまえます^_^;

 

 

あと、アニメのアンドレは

オスカルとタイプのちがう真面目さんっぽい。

 

オスカルは一人黙って切磋琢磨するタイプで、

 

アンドレは自分の正義を貫くタイプ?

自分の意見を前面に出していくような…

 

真面目さん×真面目さん

 

がいつも一緒にいて

一発触発!🌋

 

なんて妄想してしまって、

観ていて勝手にハラハラします(笑)

 

ペアはやっぱり、

 

一方が真面目さんなら

もう一人はお調子者かおっとりさんが

バランス的に良いと思います。

 

なので原作のオスカルとアンドレは

とてもバランスがとれていたわ。

 

 

...と、志垣太郎さんの話しから発展して、

 

アニメアンドレへの愚痴になってしまいましたが(笑)

 

志垣さんの声、最高です☆

 

そしてアニメのアンドレの声は

志垣さんしかいません。

 

 

ああ、もうフランス語はいいので

オリジナル版みたーい!

 

(・ω・)ノ

 

たぶんまだ先になりそうです。

 

 

せっかくなので、

 

志垣太郎さん関連の他の記事、

一緒に貼っておきます赤薔薇