a number of? the number of ? | The U.S. Patent Practice

The U.S. Patent Practice

米国での特許実務に役立つ情報を発信しています。

審査官のこだわりシリーズ
 
 
a number of? the number of? それぞれたまにobjectionがかかります。出願人サイドにもこだわる方がいらっしゃいますが、文脈上意味が明確なら、あまり気にせず審査官に従ってよいと思います。
 
最近は、私は"a quantity of"を使うようにしています。こちらも「大量に」のような意味もあるので、完全に明確というわけではありませんが、今のところオブジェクションを受けたことはありません。
 
今後、もし受けたらご報告します。もし受けたことがある方、いらっしゃいましたら、ご教授いただけますと幸いです。