翻訳家・通訳家の日常 -5ページ目

翻訳家・通訳家の日常

アパレルメーカー、ブランドとの契約交渉、契約書から海外ショップへの電話対応までをこなす、英語バカがファッションバカを晒しています…
実績は機械、IT、化学の技術翻訳からお店のホームページまで幅広く。
お仕事のサイトは現在作成中です…

こんにちは。長谷川千絵です。

4月5日〜7日まで開催されたファッション展示会で通訳のお仕事をさせていただきました。

クライアントは、ロス発のハンドバッグブランド、Necole Lee

なかなか無いビビッドなデザインが特徴のハンドバッグのブランドです。

日本の展示会の出展はこれが発!かなり引き合いが来ていたので、これからあちこちで見かける&人気が出ること間違い無しだと思います!!

気になる方はチェック!


商品、取引の説明、商談の通訳が主な仕事でした。
今回も、とても学ぶことが多かったです。感謝。

とっても楽しいお仕事でした!


こんにちは。長谷川千絵です。

3月20日から24日までドイツ、ハノーバーで開催されたIoTの展示会、CeBIT(セビット)でお仕事をさせていただきました!



ビシネス交渉の通訳要員と、英語でのプレゼンテーションをさせていただきました。

写真は、JETROのジャパン・パビリオン内にあるステージでのプレゼンテーション。

安倍首相もドイツのメルケル首相も訪問されたCeBITというだけでも大きなお仕事でしたが、その中でもこんな大きな舞台でお仕事をさせていただけるなんて本当にラッキーでした。

プレゼンテーションの内容は、alfaTKG様の中小企業の工場を総合的にデジタル化、ペーパーレス化するというクラウドソフトウエアの説明。

5日間という展示会としては長めの期間でしたが、あっと言う間の5日間でした。


ドイツの街も素敵でしたし。

クライアント様はもちろん、10日間という私としては長期間を協力してくれた家族にも感謝したいと思います。



こんにちは。長谷川千絵です。

おすすめ基礎化粧品!

{D5FBB5D9-72AE-448B-BB5F-9296E0FC1727}
ソフィーナボーテ。

右から
土台美容液(導入液)
高保湿化粧水
高保湿乳液

土台美容液は、マイクロ炭酸泡が肌の角層最深部に浸透して肌を目覚めさせてくれる!

新しいタイプの基礎化粧品ですよね。

香り、ベタベタしない着け心地、そして実際の潤い効果。
どれも本当にいい!!
いや、本当に。

個人的にソフィーナは、「ドラッグストアブランド」のイメージが強く、正直そんなに効き目の期待できるブランドではなかった!(すいません…)

が、いや、見直した!
30台も半ばを越え、基礎化粧品を始め、いろんな化粧品の効き目が実感できなくなってました。
歳の影響は分かってるので、化粧品のグレードは若い頃より上げているにも関わらずです。

それが解決された感じ。
ドラッグストアで買えるのも忙しい私には嬉しいポイント。

おすすめ!


こんにちは。長谷川千絵です。

ビール好きの私がオススメするオススメのビール!
ビール好きの味方のコンビニと言えば、やっぱりローソンだと思います。
少なくとも東京では。

ということで、ローソンで買えるオススメビール!

{2A70A093-9BBB-4B9A-AD3E-B186D598F311}
leffe。
黒めのビール。
黒いビールというと、「苦い」という印象を持つ方も多いかと思いますが、これは結構甘い。
もちろん、砂糖の甘みではなく、素材の甘み。

{7BB733E5-9EBD-4F4C-A892-3E2A44C56835}
ヤッホービールのインドの青鬼。
ネーミングがユニークなヤッホー。
IPAというビールで、アルコール度は強め。
クラフトビールのジャンルではありますが、癖はそれ程ないと思います。
{A6DA1F1F-1246-4CF7-99CD-DCF3DCC2B069}
かわいいカエルのパッケージ。
こちらもヤッホーブルーイング。
「僕ビール。君ビール。」
珍しい「セゾンビール」。
説明するとめんどくさいのでしませんが、珍しいジャンルのビール。
味はフルーティ。いわゆる「普通のビール」からすればそりゃ、癖もあります。
{97E74A68-911F-4ACB-B4D7-BFEFCD3F6A8A}
常盤野ネスト!
そう!このフクロウ!
常盤野は、かなり美味しく、クラフトビール好きもそうでなくても飲みやすい、クラフトビールだと思います。
ま、これはラガーですので、飲みやすい一品です。
常盤野、ステキ!


私は無類のビール好きなので、ビールはなんでも好きですが、今日紹介したのは全部上位!

今日もステキなビールライフを!!

こんにちは。長谷川千絵です。

とうとう2月は更新2回くらいで、3月になってしまいました…(^^;;

ファッションはますます遠のいておりますが…、ブログのタイトル通り日常を綴りたいと思います。
(いつかはファッションも、ね…)

{57B5F8BE-3E4E-4F87-B579-A89A202CF49F}

今日スマホに上がって来た新着記事の通知に思わすアプリを開きました。

日本語で「起業家」という意味のEntrepreneurというアメリカの起業家向けの情報サイト。
その中の、日本語にすると「幸せになりたいなら止めるべき10のこと」という記事です。

紹介すると、
1.過去にこだわる
2.自己満足
3.ソーシャルメディアに時間を使う
4.見過ごすことの喜びを忘れる
5.小さな喜びを見落とす
6.ソファーで(だらだら)過ごす
7.嫌な事のせいでその日1日を嫌な日にしてしまう
8.恨む気持ちを抱える
9.人との関わりを疎かにする
10.自分が愛するもののために時間を作ることを忘れてしまう

この手の記事は、よく目にします。
もう見飽きたという人も多いかも。

特にアメリカのサイトは日本のサイトよりもこういった記事が多いかもしれません。

10個というと結構あるし、しかも、全て納得できるものだったりするので、読んだ後の満足感みたいなものは大きいかもしれません。

でも、すぐに忘れそう笑

これを見ていて思ったのは、結局は、「今、この瞬間を楽しむ」ということなのかなと思います。

マインドフルネスという言葉を色々なところで耳にし(実際この記事にもあります)ますが、結局は「今楽しんでる?充実してる?」って自分に確認することかなと。

その自問に「イエス」と言えないなら、「じゃあどうすれば楽しくなる?充実する?」とまた自問する…

と、偉そうに言える人間でもありませんが、思いました。(^^;;

人生は、「今」という瞬間の積み重ね。その一瞬一瞬が楽しく、充実していれば人生全体が楽しく充実して行くのかなと思います。
理論的には、ね。

なかなか難しいですけどね。
人間だもの。笑

さ、今日も大好きな仕事をしよう!


こんにちは。長谷川千絵です。

今日は、「これって英語で何ていうの?」って言う時に、本当にネイティブが使っている言い方が分かる、とーっても簡単な方法のご紹介です!

クライアントさんや、会社の同僚、時には上司にも、「なるほど!」と言っていただけることが多いワザがありまして。

そのご紹介です。

日本語英語って色々あって、古いところで言うと「ナイター」とか、「ホームページ」とか、カタカナなのでそのまま英語で通じそうですが、実際には通じない英語は沢山あります。

「辞書で調べればいい」と言えば、そうですね。無料の辞書サイトは沢山あります。

でも、ちょっと専門的だとか、辞書にはそもそもない言葉も実はたくさんあって。

村上春樹さんは、「本当に知りたいことはネットには無い」ともおっしゃっていました。


それは置いておいても、そういう言葉は結構あると思います。そもそも、辞書に載っていたとおり言ったのに、通じなかった!という経験を持つ人は多いのでは?


そういう時に頼りになるのが何かというと、Wikipediaなのです!

意外でしょうか?Wikipediaというのは、御存知の通り、人々が自分の知っている情報を提供することで成り立っているサイト。日本語、英語に限らずその他沢山の言語のページがあります。

そう、どのページも大抵ネイティブが作ってるんですね。

そして、各ページに各言語のページのリンクがあります。

例えば、「ノートパソコン」を英語ではなんと言うのか知りたい時。

Wikipediaで日本語で「ノートパソコン」と調べます。

↑これが日本語の「ノートパソコン」のページ。

このページには、「他言語版」の項目が左にあります。

で、Englishのところをクリックすると…

「ノートパソコン」の英語版のページが表示されるわけです。

つまり、「ノートパソコン」を英語ではネイティブはなんて言っているのか?という疑問の答えがこのリンク先ということ。

(「ノートパソコン」を英語で言うと…の答えは「Laptop」でした)

Wikipediaをこんな使い方している方は少ないのか?お教えすると、皆さん「なるほど!そんな使い方があるのか!」と言ってくださるので、ブログにしてみました。


また、その説明文の内容に関しても完全とはいきませんが、ほぼ同じ事が書かれている場合が多く、また、多くの人の目にさらされているという意味で、表現的にはネイティブと同等のものになっています。


「ネイティブの表現」と言う意味ではかなり参考になりますのでお勧め!



こんにちは。長谷川千絵です。

久しぶりにいい買い物したので!
{33E657C2-8480-456A-ABB2-0D1AF160EE21}

{4580ED62-F60A-42E2-8873-B279F8D74B3A}

こちら、LUNA BOXという携帯用スピーカーです。

今セールなのか?1,500円ほどでゲット!
一回の充電で10時間再生可能で、充電しながらも使えます。

何より見た目が好み!

前までは携帯をスピーカーにして音量を上げて聴いていましたが、家で仕事をすることも増え、通訳の訓練もあるので(意外にに真面目にやってます笑)、購入してみました!

やっぱり、小さくともスピーカーは違う!!

携帯用なので、出張にも持っていって癒しの時間を作りたいと思います!
こんにちは。長谷川千絵です。

すっかり仕事に追われて…


{0828DFC1-5E2B-42CD-84FF-D71C3F8A662D}

{CE78BB52-6397-4394-B241-DFB958A77D85}

謎のスキレット料理とカレーライス…笑

もうあの出産から7年かぁと、つい大変だった(自然分娩で頑張りました!笑)出産に思いを馳せてしまいます笑


さて、すっかり更新が滞り、コーデはどこかへ行ってしいましたが…
更新…したい…(しろよ笑)


こんにちは。長谷川千絵です。
 
更新が滞りがちですが、ありがたいことに、お仕事が大忙しなのです!
ちょっと息抜きに、今日はかわいいスーツケースを紹介♪
 
{FC5BB20B-C67D-4DA2-914F-9628B2A03CA5}
こちら、Legend Walkerというブランドのスーツケース。
白!
というだけではなく、
{25DF90F9-2E07-4858-9A16-13C44C4AE485}
この、ローズゴールドの組み合わせに一目惚れしました!
 
しかも軽い!
キャスターもスムーズで静音構造なので静か。{F087342A-8B95-43B5-BC64-EFB19BD59E59}
よく見るとローズゴールドのドットが入っていて全くの真っ白ではありません。
 
{C8E01B09-0DEC-4C20-B064-9493A85991D3}
これは、一番大きいサイズ(Lサイズ70cm 77L)なので中の構造も細かく、機能的です。
 
↓こちらのホワイトカーボンというカラー。
24,624円と書かれていますが、実際にリンクで飛んでいただくと、13,800円(カラーにより+送料)。
 
カラーの組み合わせが一風変わっていてどれも可愛いです。
 
機内持ち込み可能なSSサイズからあるのでお探しの方は是非!
 
さ、これで、海外出張がより楽しみになってきました♪
こんにちは。長谷川千絵です。

今日は、本の紹介…というか、思ったこと…ま、つぶやきです。
{E96D3596-FFCB-4AE3-8028-DA02B4A555F7}

↑この雑誌を久しぶりに買いました。
何年振りでしょう?最後に買ったのは10年くらい前かも…

『翻訳通訳ジャーナル』。

通訳者や翻訳者はもちろん、それを目指す人はきっと一度は手に取ったことがある雑誌ではないでしょうか?

私も、学生時代から「目指す人」としてよく買っていました。

が、就職し、仕事で英語は使い続けてはいましたが、いわゆるフリーランスの翻訳者、通訳者ではなく、妊娠出産もあり、日々の生活で精一杯…

いつしか、夢どころではなくなり、この雑誌も買わなくなっていました。

それを今こうしてまた手に取り、今度は通訳者、翻訳者として、当事者として書かれている情報を参考にしている自分がいます。

何だか不思議であり、とても嬉しくもあり。

何が言いたいかというと、「夢って叶うんだな」ということと、「その時期や方法、ルートは予想外だったりする」ということ。

この雑誌もそうですが、色々なところで「通訳者になる方法」「翻訳者になる方法」というのが書かれたりしてますよね。
例えば、通訳養成講座に通ってエージェントのトライアルに合格してとか。

もちろんそれも正しい方法。
でも、それだけではないかなと思います。

もしかしたら、まだ誰も通ったことがないルートがあなたの道かもしれません。

私はまだまだひよっこで、「翻訳者です」「通訳者です」と名乗るがはばかられる部分もありますが、今この現状までに通ってきた道は、よく紹介されているような王道ではありません。

もし、今夢を持っているけれどそこまでの道が見えない人がこのブログを読んでくれたらほんのちょっと元気だったり勇気だったりになれるかなと買いてみました。


私もまだまだ。また努力を怠らず、でも楽しみながら頑張っていきたいと思います!