(もし虹を見たかったら、雨を我慢しなければいけないわ)
アメリカの歌手で女優のドリー・パートン(Dolly Parton)の言葉だよ。
ども。
虹を見たいわけじゃないのに、雨を我慢している「なつむぎ」です。
さて、その虹なんですけど、7色だって誰が決めたんでしょうね。 *1
あ、これはレトリックです。
誰が決めたのか、本当に知りたいワケじゃないんです。
虹の中には、もっとたくさんの色があるでしょ、って言いたいだけ。
世の中に母音は「5つ」って、日本人的には言いたいところだけど、
マイ・フェア・レディの中のヒギンズ教授は、
もっとたくさんあるって主張してたっけ。
それと同じ。
興味があると、細かいところまで見えるってことね。
*****
最初にマイ・フェア・レディを見た時には、
どうしてスペインでは雨は主に広野(ひろの)に降るんだろうって疑問に思った。
あ、いや、その疑問より先に「広野」ってのはどんな所なんだろうって思ったな。
広野が平野のことなんだって分かったのは、
The rain in Spain stays mainly in the plain.
が、イライザのコックニー訛りを矯正するために、
わざと ei の発音の多い文を作ったんだって分かった、中学生の頃。
じゃ、スペイン本国ではどう言っているんだろうって興味を持ったのは、
実はスペイン滞在から帰って、しばらくした頃。
La lluvia en España queda pricipalmente en la llanura. ←そのまま訳しただけ
じゃ、日本語では何て歌われているんだろうって興味を持ったのは、つい昨日。
♪ ひろのに降り注ぐ雨 ←簡略化しすぎ感あり
そんなこんなですが、ボクの中では未だにスペインでは雨は広野に降る。
最近行ってないからどうなっちゃってるか知らないけどね。
●Audrey Hepburn / Marni Nixon *2
●宮本智子
●Billy Taylor Trio

オレンジ色です。
ボクのテーマカラーです。
今日はグダグダな1日だったので、グダグダな記事でご勘弁を。

*1 なんだかんだ言いながら調べてみたら、ニュートンなんですと。
*2 マーニ・ニクソンは、デボラ・カー演じる「王様と私」のアンナの歌、ナタリー・ウッド演じる「ウエスト・サイド物語」のマリアの歌、オードリー・ヘプバーン演じる「マイ・フェア・レディ」のイライザの歌の全てを歌っています。
すごい人でしょ?