こんにちは!
現在、超仕事と超暇のすっごい超極端で生きています。でも、40代は回復が遅すぎて超暇時もよく寝込んでいます…
今回の地震、皆さま大丈夫でしょうか。当日にはそこまで被害があったとは知らなくて後日驚きました。
自分は被害の個人的ニュースなど見ていると辛いので、あまり触れないつもりだったのですが、たまたま大事だと思う記事に出会ったので書いてみました。
今回の地震で中華圏の方から「地震を祝う」のような記事があって、日本人のコメントも大荒れしているサイトを見ました。
でも、私も知らなかったのですが、
中国語圏では『祝』には『祈』の意味がある
と、このサイトで知ってなるほど…と。もしかして、同じ漢字圏でも様々なことが共有されていないのだと思いました。
同じ漢字圏だからこそ、些細な違いが分からなかったり。
Togetter.国内最大級のTwitterまとめサイト
中国語の「祝」は祈りの意味で、今回の地震に関して中国語圏の人が祝〜って書いてても決して不幸を祝ってると勘違いしないで - Togetter
※このサイトを開くときのご注意です。デバイスや環境によって少々アダルトゲーム系の広告などが出てくる場合があります。(でも、そう言う系やまとめや掲示板系を見ていないPCでも出てくるので、出てきてもご本人のせいではないです。私は小説系サイトを開くからかな?)
同じく上のサイトに載っていたつぶやきで、以前の地震でスペインからのメッセージに『祝福』という言葉があって大荒れしたとありました。
こちらもキリスト教や聖書を知っていないと分からない文化があります。
『祝福』は祝う以外に、祈りや神の加護の意味があります。神の力や恩恵が与えられる、というニュアンス。「神の祝福を」といえば分かりやすいかもしれません。
もちろん悪意があるものもあるでしょうし、でも、そいうでないものもあるのだなと。
韓国もあまり漢字を知らないので、日本に向けたメッセージももしかしたら本当は応援の気持ちかもしれないというのは十分にあると思いました。
韓国で漢字が生活の中で普通に分かる層は、私の感覚だとハラボジ世代です。80代以上のしかも男性のイメージ。
この世代の方は、私が来た初期に、分からない言葉を漢字で書いてくださいました。漢字も日本より難しいままの字で『学』とかこんなん→『學』。そりゃみんな書くのイヤになるわ
旧字体って言うのかな?ハラボジたちも略してたかな?
でも、字は今の若者男子よりきれいでした。
ウチの周りの子供たち、字が本当にきれいでなくてなんで? 漢字どころか、アルファベットや数字ですら象形文字なんだけど。
タブレットやPCなどは思ったより授業で使わず、ちゃんと学校でノートやプリントにも延々と書かされているのになぜ?
韓国の熟語は、日本とかなりの割合で書き方も意味も同じでしょうか。普通に生活する分には不便はないほどの違いです。その微妙さが返ってPCを混乱させているのか。ハングルで熟語が混乱するのか。
グーグル翻訳はけっこう危険な間違いをしていたりします…。
なまじ同じ漢字の熟語文化ゆえに、やたら『성』を『性』と訳して合っておかしなことになっていたり
韓国は『성』に当てはまる漢字が多いので、時々何が何だか
何かを訳して姦淫になったこともあります
他に、韓国と日本の間違えやすい違いを。
それは、
韓国では祝い事にも『菊』を使うという事です。
入学式か卒業式の時にも普通に使われていました
初めは違和感極まりなかったのですが、今は「ああ、菊だな…」というくらいになりました。
韓国もイングリッシュスタイルのすごくステキなブーケなどあるけれど、時々かわいい半円の菊がよく混ざっていたりもします。菊と気が付かないくらいの品種も今はあるんですね
だいぶ昔の写真です。ヨルムが学校で作ってきたフラワーアレンジメント。遠目だと菊と分かりません。
この頃は父母向け講座もしてくれました
韓国で流行っていたのか、ウチの地域で流行っていたのか。ガラスの中に植物の世界を作るテラリウムやアレンジメントなど、学校や郡の家族講座どころか、一年の教育要綱説明会でもアレンジメントをして、植物だらけでした
なので、韓国で菊をプレゼントされても感謝やお祝いのお花の一つなんだな、と捉えて下さいね。
私のアレンジメント
センスないけど、角度によってはいい感じヨ
ウチの地域は、学校のイベントや行政関係の講座を女性たちが主導しているのか、とにかくこういう講座が多く、無料でできるものもたくさんあって楽しいです
最近は花でなくて、なんかぶっとい編み物とかよく見るよ
そうこう考えていると、ここまで来てやっと分かってきた韓国と日本の感覚の違い、差がたくさんあります。
昔の私には分からなかったけれど、今なら読者さんにも答えられる…という、話もあります。あの頃コメントに曖昧に答えてすみません
何で韓国人はそんなこと言うの?という、日本なら非常識でも韓国では普通だったりすることもいろいろあります。
あと、『韓国ではタブー!』と若い方がSNSで言っていても、「いやいや韓国では普通に言われるんやけど?」という事もそれなりにあることが分かりました。
田舎と都会の違い?
そういうのも本当はねこまんがにしたかったのだけど、すっかりダラけて腑抜けて書かなくなってしまったので、そのうち普通の記事にしますね~。