日本語で よく エクスクルーシブ という言葉を見ます。


旅行関係の広告で見る機会が多いのですが、


エクスクルーシブなホテルは


英語でも a very exclusive hotelで


私は大変高級なホテルに宿泊の予定ですは


I will stay at a very exclusive hotel. です。


exclusiveは ビジネスでもよく使われる単語で、


独占的な の意味でも使われます。


exclusiveの副詞exclusively を使うと独占的に になり、


A社は独占的に日本でその商品を販売できる は


Company A can sell that product exclusively in Japan.


それ以外にexclusiveは 専一のの意味もあります。


She paid an exclusive attention to embroidery.


名詞embroidery が刺繍。


exlusive attention で専念。


彼女は刺繍に専念した。


お店で キャンドルホルダーを探していると、


派手なキャンドルホルダーが置いてあり、


自分のキャンドルにはぴったり合わない と感じたとき、


英語でどう言ったらいいでしょう?


I saw a showy candle holder.


showy は 派手なの意味です。


I thought it was not a good match for my candle.


a good match for ~で ~にぴったり合うになります



日本語でよく マッチング という言葉を使います。


マッチングは 英語では 組み合わせ、 日本語では結婚のマッチングの


意味で使っています。


match の名詞 の意味は


1.~とぴったり合う


2. 縁組み、結婚


3. 試合 


といろいろあります。
















契約書を作成する


英語にすると


make a contract


write a contract


等が分かりやすいです。


ビジネスで書くときには、


draw up a contract


も使います。


draw up(文書等)を作成するの意味です。


上司は部下に表を作成するように頼んだは


The boss asked his subordinate to draw up a list(table).


となります。部下subordinateです。


表はlistまたはtableです。