海外ドラマで英語は学べない?! | 英語を短期間で無駄なく習得 奥村美里のブログ

英語を短期間で無駄なく習得 奥村美里のブログ

英語を短期間で無駄なく習得できます。英語コーチング、5歳児英語をキーワードに自信を持って英語を話せるようにします。英語を使って起業したい方へ向けて英語コーチになるために英語コーチ養成講座を開催しています。

先日の英語セミナーで、出た質問のひとつに

「海外ドラマで英語ってどうですか?」


というものがあります。


海外ドラマで英語を学ぶ。

とてもいいと思います。


と、いうのも私が推奨している「ネイティブ英語環境」

普通に日本で生活していると陥ってしまう「日本語環境」-
つまり、見るもの・聞くもの・書くもの・話すもの、全部日本語
という生活から

隙間時間を使って
「英語環境」に身をおいてください、といっているからです。


たとえば、
見てないのについているテレビ。
電車や車の中で聞くともなしに聞いている音楽やラジオ。


その時間を活用してBGMとしてもいいので英語を聞いてください、
そうすることで英語でのインプット時間が生まれ、
ある一定期間で「英語を英語のまま理解する」英語回路が
生まれる
からです。


脱線しました。海外ドラマでしたね(汗)



海外ドラマはとってもリスニング・英会話の練習になります。

と、いうのも動画でネイティブがどういうときに
どんなニュアンスでどういう言葉をつかっているのかを
肌で感じることができるからです。



個人的には海外ドラマは映画よりも英語を学びやすいと思います。


と、いうのも


1.一話一話が短いので、続けやすい

2.ハマるとついつい楽しくなって見てしまう

3.映画より圧倒的にせりふが多い


ためです。




しかし、ドラマ選択を間違うと

「わ、わからなさすぎる・・・」

と凹む原因になってしまいます。



初心者・初級・中級の方にオススメなドラマは

ずばりフレンズです。


この作品は、いわゆるラブコメですが
そのため難しい単語や言い回しも一切なく、
オススメです。

(たまに、チャンドラーの冗談に「?」と
なってしまうのはありますが・・・)


そのほかにも中級まででオススメなドラマは
アグリー・ベティです。

これもラブコメです。



逆に中級までの人が手を出してはいけないドラマ。
それは医療もの(ERなど)や法廷モノです。


かなり専門用語が多いので、
ヘタに手をだすと、凹む原因になります。


昨年映画化され大ヒットした「セックスアンドザシティ」や、
昨年話題になった「デスパレートな妻たち」も、
わりと中級向けですね。


ブラックユーモアや皮肉った表現、またアメリカ文化
に慣れ親しんでいないとわからないことが多いため、
学ぶ素材としては中級向けだと考えます。



今回は、初心者からオススメのドラマアグリー・ベティを取り上げます。


あらすじ:

ニューヨークの下町クイーンズ育ちのベティは、
出版業界で働くことを夢見るマジメな女の子。
そんなベティが、なんと、一流ファッション誌「モード」で
編集長のアシスタントになってしまった!!
ルックス重視でオシャレに命を賭けるスタッフ達の辛らつなイジメや、
新任編集長ダニエルが次々と巻き起こすトラブルにもめげずに、
常に大奮闘して立ち向かう、痛快な“前向き”ドラマです。




動画は下記からご覧ください。




最初に下記の解説を見ずに聞いてみて、後で解説をみてみることを
オススメします。

カッコ内は秒数です。


(0:00-)

For anyone who knows Betty, her dream has always been larger than life.

ベティを知っている誰もが、彼女の夢は壮大なことを知っている。


"I like your poncho.My dad got me one in Guadalajara."

「あなたのポンチョすてきね。私のお父さんもグアデラハラでかってきてくれたのよね。」

"Milan, Dolce&Gabbana, fall."

「ミラノ。ドルチェ&ガッバーナ、秋コレクションよ。」

"Betty Suarez?"

「ベティ スワレス?」

"Hi, that's me."

「こんにちは、私です。」


Her love life looked promising.
"Betty, can we talk?"

彼女の恋愛ライフは前途有望に見えた。
「ベティ、話せるかな?」


"He wants to marry you?"

「彼、お前と結婚したいんだろ?」

"I think he's a catch."

「彼は掘り出し物だとおもうわ。」

"I'm in love with someone else."

「他の人を好きになっちゃったんだ。」

"How? I thought, we..."

「ええ?! だって私たち・・・」


【解説】

larger than life 誇大な、並外れた
Guadalajara グアデラハラ(メキシコの大都市)
promising 前途有望な、見込みのある
a catch 掘り出し物




(1:12-)

"This business is all about image. Is that what you want representing you?"

「このビジネスってのは、イメージがすべてなんだよ。
あいつが君の代表でいいのか?」


"I can't fire her."

「でも彼女を首にはできないよ。」


"What if she quits?"

「じゃあ彼女がやめたら?」


"How do I get her to do that?"

「どうやったら辞めさせられる?」


"You beat her down."

「叩きのめしてやればいいんだよ。」


"Can you believe that assistant? This is "MODE", not
"Dog Fancy". What you gonna do?"

「あのアシスタント信じられる?ここは「モード」だよ。
「ドッグファンシー」じゃないっつーの。
どうする?」


"Just wait and see."

「そのうちに分かるわよ。」




【解説】
represent ~の代理を務める
fire 人  (人を)首にする
beat down ~を打ち倒す



ここでオススメしたドラマはここから見れます。
上から、易しい順番になっています。




中には無料でギャオで見れるものもありますので、
見てみてくださいね。





【おまけ】

ネイティブ英語環境受講生の神奈川県 河本さんから

「NHKチャロの特番クイズで
全国平均超えました~!着実に上がってきました!」

といううれしいお便りいただきました!