(お急ぎの方は,====へ直行くださいまし)
実は,本日から,昨日の
「英語でどう言う(今日の英語)」(「英語でかましたい」に改名)に続けて
「中国人ウソつかない(今日の中国語)」ってぇ
中国五千年悠久的歴史の智恵の海にどっぷり漬かった
「成語(四字熟語,格言,ことわざ)」テーマを開始しようと思ってたんですが
日本ブログ村の「マルチリンガル」村より,この
「5ヵ国語ネィティブスピーカーへの(寄り)道」(是非どうぞ!)
http://numero-33.jugem.jp/
に,たどりつきまして,共感しながら拝読していたところ
70年代「懐メロ(涙)」ミッシェルポルナレフMichel Polnareffの
「Tout Tout Pour Ma Cherie」(「シェリーに口づけ」)の
中国語対訳フランス語歌詞つき動画↓が!
(このブログにぴったりじゃぁございませんかっ
てなことで,ちょぃと拝借つかまつりますよ。)
Tout Tout Pour Ma Cherie 《都是为了我的心爱》Michel Polnareff
http://www.youtube.com/watch?v=xaQfGEgij38&feature=player_embedded
「我的心愛(Wo3 de Xin1 Ai4)」は
「僕の大切な人」なので,和訳より,より明確と言えますが
「シェリー」としたのは,語呂をよくするための苦肉の策だったんでしょうか。
(フランス語知らなかったら「シェリー」が彼女の名前だと思っちゃうだろってのっ
歌詞で「君の名前も知らない」って言ってんのにっ!!)
===
さて,ここからが本題でございますが(笑)
さらに,そこから,こんな,日本のTV番組@1979年動画を発見!!!
一瞬,スクールメイツかと思いましたら,
「ピクルズ?(漬け物ガールズ??)」というお嬢さんたちだそうで
お決まりの,聖子ちゃんカット,白いブーツ,白いミニから伸びた(というより出た?)
健康的な太もも(笑。最近のお嬢さん達は,みなさん,異様に細もも),
2分から始まる狂舞(笑。ノーコメント。是非,ご高覧),
3分あたりの「最近の大人ミニチュア版ガキドルには見られない
いかにも小学生@健康優良児っぽい髪型」のメンバー達
感動の嵐でございました。
Michel Polnareff - "TOUT TOUT POUR MA CHERIE" Japan TV Sept. 1979
http://www.youtube.com/watch?v=d4SC_a-pT6g&feature=related
(しかし,この動画,音と画像が,思いっきりずれとるじゃぁないですか。
一瞬,ポルナレフ何か危ないこと口ばしってんじゃ?と注目しちまいましたよ。)
【追記】
同番組よりHolidays♪と「ポルナレフに質問!」白ホットバンツ
Michel Polnareff - "HOLIDAYS" Japan TV Sept. 1979
http://www.youtube.com/watch?v=r33wadrQoXs
一応,比較的最近のポルナレフさん動画↓も,音悪いんでリンクだけ貼っておきます。
"tout pour ma chérie" POLNAREFF @ Tour Eiffel part 2/5
http://www.youtube.com/watch?v=LLwIoYWJQac&feature=related
この方,老いても(すぃません)まさに「おさかん」で,
はたち美女とシャワーを浴びながら***なんて写真が
「Paris Match」に載っておりました。

20歳で,こんな爺ちゃん(いえ,確かに鍛えてはありますがねっ
このお嬢ちゃんに較べたら爺ちゃんにはかわりねぇってのっ)との
濡れ場を載せられちゃったDaniella嬢,
写真を見ながら,なんだか,お気の毒になっちまいましたよ。
ミッシェルもなぁ…もちっと思いやってやったらどぉなんでしょねぇ?
そんなわけで,若干,不快感のわいた写真ですが,ここに載っけて
毒抜きしちまいますよーー。すぃません。

しかし,こんな雑誌買って6年も保存してるってぇ(笑)
家が片付かないと小言られてもしょうがありませんやね。
猛烈に自省申し上げますよ。(涙)
ちなみに,別にポルナレフと20歳美女の濡れ場が載っていたから
買ったわけではございませーーーーーんんっっ!!
それでは,本日は,これにて失敬つかまつります。
明日から「中国人ウソつかない」シリーズ
「かましたい英語」シリーズ,日々精進で参ります。

人気ブログランキングへ
なんだ,つまんねー,読んで損したという
お怒りをぶつけて、他の面白いブログへとんでくださいっ!
実は,本日から,昨日の
「英語でどう言う(今日の英語)」(「英語でかましたい」に改名)に続けて
「中国人ウソつかない(今日の中国語)」ってぇ
中国五千年悠久的歴史の智恵の海にどっぷり漬かった
「成語(四字熟語,格言,ことわざ)」テーマを開始しようと思ってたんですが
日本ブログ村の「マルチリンガル」村より,この
「5ヵ国語ネィティブスピーカーへの(寄り)道」(是非どうぞ!)
http://numero-33.jugem.jp/
に,たどりつきまして,共感しながら拝読していたところ
70年代「懐メロ(涙)」ミッシェルポルナレフMichel Polnareffの
「Tout Tout Pour Ma Cherie」(「シェリーに口づけ」)の
中国語対訳フランス語歌詞つき動画↓が!
(このブログにぴったりじゃぁございませんかっ
てなことで,ちょぃと拝借つかまつりますよ。)
Tout Tout Pour Ma Cherie 《都是为了我的心爱》Michel Polnareff
http://www.youtube.com/watch?v=xaQfGEgij38&feature=player_embedded
「我的心愛(Wo3 de Xin1 Ai4)」は
「僕の大切な人」なので,和訳より,より明確と言えますが
「シェリー」としたのは,語呂をよくするための苦肉の策だったんでしょうか。
(フランス語知らなかったら「シェリー」が彼女の名前だと思っちゃうだろってのっ
歌詞で「君の名前も知らない」って言ってんのにっ!!)
===
さて,ここからが本題でございますが(笑)
さらに,そこから,こんな,日本のTV番組@1979年動画を発見!!!
一瞬,スクールメイツかと思いましたら,
「ピクルズ?(漬け物ガールズ??)」というお嬢さんたちだそうで
お決まりの,聖子ちゃんカット,白いブーツ,白いミニから伸びた(というより出た?)
健康的な太もも(笑。最近のお嬢さん達は,みなさん,異様に細もも),
2分から始まる狂舞(笑。ノーコメント。是非,ご高覧),
3分あたりの「最近の大人ミニチュア版ガキドルには見られない
いかにも小学生@健康優良児っぽい髪型」のメンバー達
感動の嵐でございました。
Michel Polnareff - "TOUT TOUT POUR MA CHERIE" Japan TV Sept. 1979
http://www.youtube.com/watch?v=d4SC_a-pT6g&feature=related
(しかし,この動画,音と画像が,思いっきりずれとるじゃぁないですか。
一瞬,ポルナレフ何か危ないこと口ばしってんじゃ?と注目しちまいましたよ。)
【追記】
同番組よりHolidays♪と「ポルナレフに質問!」白ホットバンツ
Michel Polnareff - "HOLIDAYS" Japan TV Sept. 1979
http://www.youtube.com/watch?v=r33wadrQoXs
一応,比較的最近のポルナレフさん動画↓も,音悪いんでリンクだけ貼っておきます。
"tout pour ma chérie" POLNAREFF @ Tour Eiffel part 2/5
http://www.youtube.com/watch?v=LLwIoYWJQac&feature=related
この方,老いても(すぃません)まさに「おさかん」で,
はたち美女とシャワーを浴びながら***なんて写真が
「Paris Match」に載っておりました。

20歳で,こんな爺ちゃん(いえ,確かに鍛えてはありますがねっ
このお嬢ちゃんに較べたら爺ちゃんにはかわりねぇってのっ)との
濡れ場を載せられちゃったDaniella嬢,
写真を見ながら,なんだか,お気の毒になっちまいましたよ。
ミッシェルもなぁ…もちっと思いやってやったらどぉなんでしょねぇ?
そんなわけで,若干,不快感のわいた写真ですが,ここに載っけて
毒抜きしちまいますよーー。すぃません。

しかし,こんな雑誌買って6年も保存してるってぇ(笑)
家が片付かないと小言られてもしょうがありませんやね。
猛烈に自省申し上げますよ。(涙)
ちなみに,別にポルナレフと20歳美女の濡れ場が載っていたから
買ったわけではございませーーーーーんんっっ!!
それでは,本日は,これにて失敬つかまつります。
明日から「中国人ウソつかない」シリーズ
「かましたい英語」シリーズ,日々精進で参ります。

人気ブログランキングへ
なんだ,つまんねー,読んで損したという
お怒りをぶつけて、他の面白いブログへとんでくださいっ!














