沖縄の日常会話では語尾に「サー」をつけるクセがあります。
東京の「さー」とは似て非なるものといった感じでしょうか??
(東京の例: あのさー、それでさー)
沖縄の場合はこんな感じです。
ある会社での社員同士の会話:
社員A :「あ、先ほど頼んだ書類はどうなってるネ~?」
社員B :「えっ、未だできてないけど?」
社員A :「なんでネ~、 午前中に仕上げるように言ったサ~!」
社員B :「そんなこと、聞いてないサ~」
社員A :「ちゃんと言ったサ~!」
社員B :「もう、いいサ~・・・」
といった感じですネ~ ・・・・・
男性と女性、どちらかというとこれは特に女性がよく使います。
東京の「あのさー」、「それでさー」とのニュアンスの違いが伝わったでしょか?