遠近法で描く中国 -2nd Season- -10ページ目

遠近法で描く中国 -2nd Season-

片手にピストル 心に花束 唇に火の酒 背中に人生を。 

著者:片岡義男
発行:東京書籍 / 2008年9月 / 単行本
ジャンル:エッセイ

ナポリへの道とは、ナポリタンを巡る道。
イタリアすら歩かない、徹底した食文化論です。

<目次>

1章 いかなる理由でナポリタンなのか
2章 元帥とイタリア風のスパゲッティ
3章 小麦をどう食べるか
4章 かあちゃん、腹へったよう
5章 デュラム、セモリナ、アル・デンテ
6章 なんでも好きなものを食べたまえ
7章 御八つ、お三時、三時ですよ
8章 ケチャップの瓶を逆さに立てる
9章 ナポリタンをシェアしたくない昭和の子供
10章 沈んでいく日本、浮かび上がるナポリタン
11章 ナポリタンのウィンドー・サンプルを探す度
12章 トマトが僕を追いかける
13章 ナポリタンのある街
14章 トマトにおけるファンタジーという日常

あとがき

気になった箇所のご紹介です。

「スパゲッティ・ナポリタンを注文した女性の客に、「当店では女性のお客様にはナポレターナをお出ししております」という店の存在を、僕は聞いたことがない。」(10頁)
→イタリア語の名詞には、男性名詞と女性名詞があるようです。

「日本を占領したアメリカの軍隊は、大量の食料品を持ち込んだ。(中略) 占領アメリカ軍が持ち込んだ食料品の中に、スパゲッティは簡便な必需品として常に大量にあったし、ケチャップはこれがないとあるとではアメリカ人たちの生存にかかわると言っていいほどのものだから、瓶詰めケチャップをぎっしりと何本も詰めた箱が、何万ケースという単位で日本に継続的に輸送されていた。」(16頁)

「高度な知識と体験、つまり高い質をともなった人生時間を生きる人が、創意を発揮してなにかひとつ新しいものを作り出そうとするとき、その人が持っている良きものすべてが一点に収斂(しゅうれん)し、鋭い針の先端で突いたような穴をひとつ開ける。それまでそこになかった穴だ。すぐれた創意とはそういうものだ。そしてこの場合のそれは、ナポリタンと命名された、日本のスパゲッティ料理だった。」(21頁)

「パスタは、小麦粉をどう食べるかという、人類にほぼ普遍的な課題への、ひとまずの回答だ。」(23頁)

「ケチャップはファンタジーだ。チキンライスやオムライスが子供の心をうれしくさせるなら、うれしくさせる力をもっとも強く発揮するのは、ファンタジーとしてのケチャップだと僕は判断している。」(37頁)
→無条件に片岡節です。

「コーヒーはどの町にいても飲みたくなる。しかし、ナポリタン/イタリアンは、京都を歩いているときでないと、それを食べることをそもそも思いつかないし、したがって食べたいとは思わず、食べないままとなる。京都にいると、コーヒーからその先へとのびた連想の突端が、なんの無理なくナポリタンに突き刺さる。それは、なぜか。京都の町がナポリタンだからだ。」(134頁)

「敗戦、終戦、焼け跡、占領、民主主義、米軍基地、復興への道、といった敗戦直後の日本をその一身に引き受けたような側面を、スパゲッティ・ナポリタンは持っている。占領アメリカ軍が間に合せに作った食事にケチャップによるスパゲッティ料理があり、それが日本の民間へと出ていき、一九四〇年代の後半から終わりにかけて、戦後の巷に広まって人気を得た、というかたちで戦後の日本をスパゲッティ・ナポリタンは映し出している。」(あとがきより)

本当に、食事前には読んではいけない本になっています。
つい、街の喫茶店で、ナポリタン(関西ではイタリアン)を探してしまう、そんな一冊です。
しかし、著者の真意は、あとがきに載せられた言葉にあるのだろうと思うのです。


ナポリへの道/東京書籍
¥1,365
Amazon.co.jp
著者:椎名誠
写真:椎名誠
発行:新潮社 / 平成22年3月 / 文庫本
ジャンル:エッセイ、写真

<目次>

白い波が崩れ、海鳴りが聞こえても、

海を見にいく

風の中の赤灯台

オバケ波

グンジョー色の女

あとがき
文庫版あとがき


短い文章と、ほぼモノクロームの写真たちが交互に紡がれ、
旅人をモットーとする椎名氏らしく、海への旅は世界中にひろがります。
アラスカ、アリューシャン諸島、北方領土を望む海、タヒチ、ニューギニア、インド洋ほか。
もちろん日本の海、島々。
文章は正しく、シイナワールドそのもの。
ガクという名のカヌー犬の話に頬を緩めたり。

気になった一節を引用します。

「波の音。海からの風。海鳥の声。
 汐風の通りすぎたあと、体にのこる、
 塩のねばっこさ」(126頁)


海を見にいく (新潮文庫)/椎名 誠
¥620
Amazon.co.jp
副題:自然と旅を語る
著者:星野道夫
発行:文藝春秋 / 2010年12月 / 文庫本
ジャンル:講演録、アラスカ

1987年から1996年の間に、アラスカから「一時帰国」して行われた講演を記録したものです。ご自身とアラスカへの関わりを中心に、若者へ向けたメッセージ的な内容もあります。

<目次>

はじめに  星野直子

第一章 卒業する君に
第二章 アラスカに魅かれて
第三章 めぐる季節と暮らす人々
第四章 本当の野生
第五章 オーロラの下で
第六章 南東アラスカとザトウクジラ
第七章 誰もいない森から
第八章 二つの時間、二つの自然
第九章 百年後の風景
第十章 インディアンたちの祈り

星野道夫の講演  池澤直樹


気になった箇所のご紹介です。

「もちろんクジラを食べるということもあるのですが、もっと大きな別の問題、つまり自分たちが誰なのかということを、彼らはクジラ漁を通して意識できるような感じがします。暮らしが変わっていく中でだんだん自身を失っていくという状況にあって、クジラ漁に参加している若い連中の顔を見ていると本当に誇らしそうなんですね。そういう意味でクジラ漁は、彼らが自分たちの文化を守っていく最後の砦のような感じがします。」(62頁)
→エスキモーのクジラ漁について

「そういう意味では、人間にとって大切な自然が二つあるような気がします。一つは皆にとっての身近な自然です。例えば家の近くの森や川、鳥だとか、そういう日常に近い自然の大切さがありますね。(中略) もう一つ、遠い自然も人間にとっては大切ではないかと思うのです。そこには一生いけないかもしれないけれども、どこか遠くにそういう自然が残っていればいつか行くことができるかもしれない。あるいは、一生いけないかもしれないけれども、いつも気持ちの中にある、そういう自然の大切さがある。」(98頁)

「オオカミが一匹もいなくなった世界と、実際に見ることはできないけれどもどこかに確実にいる世界というのは、全然違うことなんです。それは想像できるかできないかという違いで、どこかにオオカミがいるという意識を持てるということは、やはり僕たちにいろいろなことを想像する機会を与えてくれます。そういう豊かさを与えてくれる。だから、オオカミに限らずいろいろな動物が生きているということは、逆に人間自身をもっとよく見られるということだと思います。」(116頁)

「結局、当たり前のことなんですけれども、世界中でいろいろな自然現象が起きている。それを実際に見たとき、今この瞬間にクジラが水から跳びあがっているんだという意識を持てるか持てないかというのは、僕はものすごく大きいと思うんです。」(128頁)

「ところが、アラスカの自然は観光の場になりえないんです。つまり、あまりにも自然が厳しい。あまりにも遠い。なかなか入っていけない。(中略) そしてそこには、ものすごい量の石油が眠っている。先ほどの州知事の話ではないですが、誰もいけない自然を保護してどうするんだというふうに、野生であればあるほど逆に脆さを持ってしまう。何かあった場合に簡単に開発の方向に転がってしまう。アラスカの自然はそういう部分を持っているような気がします。」(138頁)

「そうやって考えてきたときに、僕たちが今、どんな時代に生きているかを考えると、本当にいろんなものが便利になって、テクノロジーとかそういうものでどんどん新しい世界に入っているけれども、同時に大きなものを失ったというのは、こういった神話、自分たちの神話というものがもはやない、そのことが非常に何か不安というか、自分たちをどうやって世界や宇宙の中で位置づけていいか分からないのではないかという気がしてならないんですね。」(197頁)

「例えばアメリカだと国立公園はいちばん野生の場所で、その周りに人の暮らしがあると思うんですが、アラスカの場合は逆なんですね。国立公園がある意味でいちばんポピュラーな場所で、その周りに広がっている原野のほうがもっと野生なんですね。」(207頁)
→マッキンレー国立公園を指しています。

「ただアラスカにどれだけ長く暮らしていても自分はやっぱり日本人なんですね。アラスカがすごく好きですけれども、そうであればあるほど逆に日本も好きになっていく。」(266頁)

「専門化は人ばかりではない。一万キロも彼方に住む外国の都会の民に売りつけるために何百キロ四方もの畑を作って小麦だけを作る。これもまた異常なこと、農業として一種の奇形ではないだろうか。自分たちが食べるもの、近所の人たちが食べるものを一通りつくるのが本来の畑というものではなかったか。」(301頁/池澤夏樹)

ご存知のとおり、星野氏は1996年夏、ロシア・カムチャッカでクマに襲われこの世を去られました。
もし、21世紀の今の世界を、自然を星野氏が見ていたら、どんなお話を聞かせてくれるのでしょうか。
それにしても、本のタイトルが素敵ですね。


魔法のことば (文春文庫)/文藝春秋
¥760
Amazon.co.jp