pertinent, relevant, word 33 | 英語ブログ(中上級者用英語勉強ノート)

英語ブログ(中上級者用英語勉強ノート)

アラフォー某国際機関職員。ここ10年以上は英語で仕事をしているにもかかわらず、未だにネイティブレベルには程遠い英語。英語ネイティブとの仕事での実践プラス再度猛勉強を通して、どれだけネイティブレベルに近づくことができるか、のプロセスを記録するブログ。

テーマ:

☆せいかつ日記


昨晩で仕事終了。各国クライアントの相当偉い人たちが多く参加した会議で、精神的にちと疲れた。夜は毎晩、何かしらのパーティーがあるし。僕はひたすら担当国の偉い人と、昼、夜とアテンドして、最後はそれなりの関係を作れたので成果はあった。


今日は今からハロン湾へ日帰り旅行!14年前には行くことができなかったので、嬉しいなぁ。明日夜にバンコク帰宅予定。


☆使える英語表現


pertinent


relevant


この2つ、「~に関わる」「適当な」という意味で、同義です。下のような状況で使えるので見てみましょう。


pertinent question = relevant question


~に関連する(適当な)質問



状況:何かのプレゼンの後で、少し主題から外れたような質問をする場合の前置きで、


It may not a pertinent (relevant) question though........


これは適当な質問ではないかもしれませんが、・・・・



状況:ミーティング中、誰かが的外れと思われることを発言し、それを指摘する場合、



Your discussion is not pertinent (relevant) to the main point.....



あなたの議論は少し本題からずれていると思いますよ。






☆英単語エピソード記憶 33日目 P.74

現在、8000~10000語レベル形容詞をエピソード化中。単語の選択は、
10000語レベル スーパーボキャブラリービルディング (ベレ出版)の形容詞編・動詞編の計927単語(P.33~P.168まで)より、1日1ページの中で僕の知らないものを抽出します。各意味のあとに、各単語と繋がる意味・言葉も記載します(同書より)。語源は、三省堂の英語語義語源辞典 から引用・要約します。目標終了期日8月31日(週5回ペース)。


opinionated / opportune / ostensible / ostentatious / overcast / pagan / paltry



opinionated


語源:


印欧祖語op(=to choose)にさかのぼるラテン語opinari(=to think)のopinio(=opinion; belief)が古フランス語を経て英語化

信じ込む→


意味:


頑固な、独断的な(発言/comment, rekmarks, guide)


opportune


語源:


ラテン語opportunus(=convenient+ ob- toward + portus - harbor)が古フランス語を経て英語化。原義は「風が都合よく港に吹いている」


意味:


適当な、好都合の(時節/moment, time, occasion)


ostensible


語源:


ラテン語ostendere(=to show)から派生したostensibilisがフランス語を経て、英語化


意味:


見せかけの(目的、理由/purpose, aim, reason)


ostentatious


語源:


ostensible- ラテン語ostendere(=to show)から派生したostensibilisがフランス語を経て、英語化

見せる→


意味:


派手な(富、態度/wealth, lifestyle, display)


overcast


語源:


=overcloud


意味:


曇った、陰鬱な(天気/sky, weather, day)


pagan


語源:


pagus(=country; district)から派生。後期ラテン語paganus(=peasant; civilian)が英語化。

キリスト教徒の席に入っていない者→田舎に住む人→一般市民→


意味:


異教の(宗教、儀式/religion, rites, worship)


paltry


語源:


低地ドイツ語paltrig(=raggedボロボロの、みずぼらしい)からか英語化か?

重要でない→取るに足らない→


意味:


わずかな(給料、予算/)