miisuke0901さんのブログ -34ページ目

お誕生日

2月1日、今日はcottoncandyさんのお誕生日でした


今日はぎりぎり間に合ってサジン仲間入り~~


$miisuke0901さんのブログおめでとうございます!!

ビデオレター

김정훈의 VoiceMail 2010.6.15 ④

JH:밴드 공연에 매력이 있지요?(JH:ベンドゥ コンヨネ メリョギ イッチヨ?)JH:バンド公演に魅力がありますか?


JI:밴드와 공연하면 정말 행복해요.(JI:ベンドゥワ コンヨナミョン チョンマル ヘンボケヨ.)JI:バンドと公演するなら本当に幸せです。


기타줄이 끊어져서 당황스러워도 재미있고~(キタチュリ クノジョソ タンファンスロウォド チェミイッコ~)ギターの線が切れてあわてても面白いし~


JH:기타를 정말 부수나요?(JH:キタルル チョンマル ブスナヨ?)JH:ギターを本当に壊したのですか?


JI:아니요~저희는 하드록을 하는 것이 아니기 때문에...(JI:アニヨ~チョイヌンハドゥログル ハヌン ゴシ アニキ テムネ...)JI:違いますよ~私はハードロックをしているのではないので...


JH:제가 어느 작품에 기타리스트로 출연을 했는데...(JH:チェガ オヌ チャクプメ キタリストゥロ チュリョヌル ヘンヌンデ...)JH:私がある作品にギターリストで出演をしたのですが...


감독님께서 기타를 부수라고 시키셨어요.(カムドンニムケソ キタルル ブスラゴ シキショッソヨ.)監督にギターを壊せとさせられました。


사실 기타를 진짜 부수는 경우는 별로 없는데...(サシル キタルル チンチャ ブスヌン キョンウヌン ビョルロ オムヌンデ...)事実ギターを本当に壊す場合は別にないのですが...


영화의 극적인 부분을 위해서...(ヨンファエ ククチョギン ブブヌル ウィヘソ...)映画の劇的な部分のために...


그래서 연주 장면은 좋은 기타를 사용하고,(クレソ ヨンジュ チャンミョヌン チョウン キタルル サヨンハゴ、)それで演奏場面はいいギターを使って、


부수는 장면은 다른 기타를 사용 했었어요.(ブスヌン チャンミョヌン タルン キタルル サヨン ヘッソッソヨ.)壊す場面では違うギターを使いました。


아무튼...아까웠어요.(アムトゥン...アッカウlッソヨ.)とにかく...もったいなかったです。


(별사탕 메세지:학창 시절에는 어떤 노래를 좋아하셨나요?)((ピョルサタン メセジ:ハクチャン シジョレヌン オットン ノレルル チョアハションナヨ?))(金平糖メッセージ:学生時代にはどんな歌がお好きでしたか?)


JI:학창 시절에는 ’파도’같은 UN의 노래도 굉장히 좋아했어요.(JI:ハクチャン シジョレヌン ’パド’カットゥン UNエ ノレド クェンジャンヒ チョアヘッソヨ.)JI:学生時代には’パド’みたいなUNの歌もとってもすきだったです。


그리고 양파씨나 비다씨도 좋아했고...(クリゴ ヤンパシナ ピダシド チョアヘッコ...)そしてヤンパさんとかピダさんも好きだったし...


(별사탕 메세지:가사를 만들 때는,실제 경험을 바탕으로 하시나요?)((ピョルサタン メセジ:カサルル マンドゥル テヌン、キョンホムル パタンウロ ハシナヨ?))(金平糖メッセージ:歌詞を作った時は、実際経験をもとにしますか?)


JI:일상적인 내용은 경험을 바탕으로 만들지만,(JI:イルサンチョギン ネヨンウン キョンホムル パタンウロ マンドゥルチマン、)JI:日常的な内容は経験をもとに作りましたけど、


다른 것들은 영화나 소설과 같은 간접 경험을 통해서 만들어요.(タルン ゴッドゥルン ヨンファナ ソソルグァ カットゥン カンチョブ キョンホムル トンヘソ マンドゥロヨ.)違うことたちは映画とか小説と同じ間接経験を通して作ります。


생각이 많아서 불면증에 걸린 적이 있는데...(センガギ マナソ プルミョンチュンエ コルリン チョギ インヌンデ...)思いが多くて不眠症にかかったことがあるのですが...


잠들기 전에 생각을 없애고 머리속을 백지처럼 비우려고 노력했어요.(チャムドゥルギ ジョネ センガグル オプセゴモリソグル ペクチチョロム ピウリョゴ ノリョケッソヨ.)寝る前に考えないで頭の中を白紙のようにからにしようと努力しました。


JH:저는 잠을 자기 전에 계속 영상이 떠올라요.(JH:チョヌン チャムル チャギ ジョネ ケソク ヨンサンイ トオルラヨ.)JH:私は寝る前に引き続き映像が浮かびます。


사람의 얼굴이 바뀌는 영상이나,어떤 장면들이 계속 이어지 거나...(サラメ オルグリ パッキヌン ヨンサンイナ、オットン チャンミョンドゥリ ケソク イオジ ゴナ...)人の顔がかわる映像とか、どんな場面が続いてつながるとか...


영화와 같은 정상적인 영상이 아니라,(ヨンファワ カットゥン チョンサンチョギン ヨンサンイ アニラ、)映画と同じ正常な映像じゃなく、


초현실적인 영상이 떠올라서 잠을 못자는 경우도 있고...(チョヒョンシルチョギン ヨンサンイ トオルラソ チャムル モッチャヌン キョンウド イッコ...)超現実的な映像が浮かんで眠ることが出来ない場合もあって...


[한줄 터치-김정훈을 웃겨라]([ハンジュル トッチーキムジョンフヌル ウッキョラ])[一行タッチーキムジョンフンを笑わせろ]


(친구집에 전화를 했더니,친구 어머니가 전화를 받으셨는데...((チングチベ チョヌァルル ヘットニ、チング オモニガ チョヌァルル パドゥションヌンデ...)(友達の家に電話をしたら、友達のお母さんが電話に出られたのですが...


갑자기 친구 이름이 생각나지 않아서,’아들 있어요?’)(カプチャギ チング イルミ センガンナジ アナソ、’アドゥル イッソヨ?’))急に友達の名前が思い出せなくて、’息子いますか?’)


ㅋㅋㅋㅋㅋ(ククククク)ククククク


{정훈DJ가 가장 재미있었다고 했던 메세지}({チョンフンDJガ カジャン チェミイッソッタゴ ヘットン メセジ}){ジョンフンDJが一番面白かったと言ったメッセージ}


[정훈이의 다이어리]([チョンフニエ タイオリ])[ジョンフンのDiary]


(공지영의 ’착한 여자’중에서...’맛있는 것을 보면,((コンチヨンエ ’チャカン ヨジャ’チュンエソ...’マシンヌン ゴスル ボミョン、)コンチヨンの’善良な女’の中で...’おいしそうなものを見たら、


같이 먹고 싶고...좋은 경치를 보면,같이 보고 싶고...(カッチ モッコ シプコ...チョウン キョンチルル ボミョン、カッチ ボゴ シプコ...)一緒に食べたくて...よい景色を見たら、一緒に見たくて...


나쁜 일이 아니라 좋은 일이 있을 때,(ナップン ニリ アニラ チョウン ニリ イッスル テ、)わるいことじゃなくいいことがある時、


여기 그 사람이 있으면 좋겠다고 생각하는 것...(ヨギ ク サラミ イッスミョン チョッケッタゴ センガカヌン ゴッ...)ここにその人がいるならいいと思うこと...


그게 사랑인거야.사랑한다는 것은,오래 지켜봐주는 것...(クゲ サランインゴヤ.サランハンダヌン ゴスン、オレ チキョボァジュヌン ゴッ...)それが会いなのさ。愛しているということは、長くまもってくれること...


지금 하늘이 무너지면,그 사람이 달려와 줄 거라고 생각하게 하는 것...’)(チグム ハヌリ ムノジミョン、ク サラミ タルリョワ チュル コラゴ センガカゲ ハヌン ゴッ...’)今空が崩れれば、その人が駆けつけてくれると思うこと...


여러분과 늘 함께 하고 싶은 마음도 사랑이겠죠!(ヨロブングァ ヌル ハムケ ハゴ シプン マウムド サランイゲッチョ!)皆さんといつも一緒にいたいという気持ちも愛でしょう!


(문자 메세지:정훈씨를 웃게 해 줄 방법이....((ムンチャ メセジ:チョンフンシルル ウッケ ヘ ジュル パンポビ...)(文字メッセージ:ジョンフンさんが笑ってくれる方法が...


제가 웃기게 생겼는데...영상통화를 할까요?)(チェガ ウッキゲ センギョンヌンデ...ヨンサントンファルル ハルカヨ?))私が笑わせるようだったのですが...映像通話をしますか?)


(별사탕 메세지:정훈DJ님이 웃으시니,((ピョルサタン メセジ:チョンフンDJニミ ウッスシニ、)金平糖メッセージ:ジョンフンDJ殿が笑うなら、


정말 기쁘네요.빨리 나으세요.)(チョンマル キップネヨ.パルリ ナウセヨ.))本当にうれしいですね。早く出てください。)


{’아들 있어요?’를 보냈던 팬에게서 온 글}({’アドゥル イッソヨ?’ルル ボネットン ペネゲソ オン クル}){’息子いますか?’を送ったファンから来た文章}


감사함니다.오늘 많이 웃었어요.덕분에 몸이 다 나은 것 같네요.(カムサハムニダ.オヌル マニ ウソッソヨ.トップネ モミ タ ナウン ゴッ カンネヨ.)ありがとうございます。今日たくさん笑いました。おかげで体がすっかり治ったようですね。


편안한 밤 되시구요...꿈에서 다시 만나요~(ピョナナン パム トゥェシグヨ...クメソ タシ マンナヨ~)平安な夜になさってください...夢でまた会いましょう~
$miisuke0901さんのブログ

김정훈의 VoiceMail 2010.6.15 ③

(정훈씨 목은 괜찮아요?오늘은 노래를 계속 들려주세요.)((チョンフンシ モグン クェンチャナヨ?オヌルン ノレルル ケソク トゥルリョジュセヨ.)(ジョンフンさん声は大丈夫ですか?今日は歌をずっと聞かせてください。)


그래도 이런 목소리로도 제가 열심히 한다는 것을 보여드려야죠 ㅎㅎ (クレド イロン モクソリロド チェガ ヨルシミ ハンダヌン ゴスル モヨドゥリョヤジョ ハハ)それでもこんな声でも私が一生懸命するということをお見せしますよ ハハ


(고등학교 야간 자율학습 시간인데...((コドゥンハッキョ ヤガン チャユラクスブ シガニンデ...)高校の夜間自律学習時間なので...


천둥번개가 차니,국군방송이 문득 떠올랐어요.(チョンドンボンケガ チャニ、クックンパンソンイ ムンドゥク トオルラッソヨ.)雷稲妻が満ちれば、国軍放送がふっと浮かびました。


잘하고 계신지요?)(チャラゴ ケシンジヨ?))元気でいらっしゃいますか?)


서울은 비가 오지 않는데,비가 오는 곳도 있군요.(ソウルン ピガ オジ アンヌンデ、ピガ オヌン ゴッド イックニョ.)ソウルは雨が降っていないのですが、雨が降っている場所もあるんですね。


네...잘하고 있습니다.(ネ...チャラゴ イッスムニダ.)はい...元気でいます。


(’드림 콘서트’가 학교에서 모임을 떠나는 날 열리네요.((’ドゥリム コンソトゥ’ガ ハッキョエソ モイムル トナヌン ナル ヨルリネヨ.)(’ドリームコンサート’が学校で集まりを去ると言う日開かれます。


목요일이였으면,축구도 보고 오빠도 보고...좋았을텐데...)(モギョイリヨッスミョン、チュックド ボゴ オッパド ボゴ...チョアッスルテンデ...)木曜日だったら、サッカーもみてオッパも見て...よかったのに..


목요일에 공연이 있었으면,저희도 축구 경기를 보면서 할 수 있었을텐데 ㅎㅎ(モギョイレ コンヨニ イッソッスミョン、チョエド チュック キョンギルル ボミョンソ ハル ス イッソッスルテンデ)木曜日に公演があったならば、私どももサッカーの試合を見ながらすることが出来るのに


(가방에서 무언가를 꺼내다,지나가던 사람의 팔에 머리를 부딪혔어요.)((カバンエソ ムオンガルル コネダ、チナガドン サラメ パレ モリルル ブディチョッソヨ.)(カバンで何かを取り出す、通り過ぎた人の腕に頭をぶつけました.)


저는 모자를 쓰고 고개를 속이고 걸어다니는 것이 습관이 되어서...(チョヌン モジャルル スゴ コゲルル コロダニヌン ゴシ スプグァニ トゥェオソ...)私は帽子を被って首を下げて歩いて通うというのが習慣になって...


걷다가 나뭇가지에 부딪히거나,피하려고 하다 넘어지거나...(コッタガ ナムッカジエ ブディッチゴナ、ピハリョゴ ハダ ノモチゴナ...)歩道のキの枝にまでぶつかったこととか、避けようとして倒れるとか...


그랬던 경험이 많아서 이해가 되네요.(クレットン キョンホミ マナソ イヘガ トゥェネヨ.)そうだった経験が多くて理解が出来ますね。


(아침에 보았던 오늘의 별자리 운세가 좋았기 때문에,(8アチメ ボアットン オヌレ ビョルチャリ ウンセガ チョアッキ テムネ、)(朝に 見た今日の星占いの運勢が良かったために、


즐겁게 하루를 보낼 수 있었습니다.정훈씨는 어떴나요?)(チュルゴプケ ハルルル ボネル ス イッソッスムニダ.チョンフンシヌン オットンナヨ?)(楽しく一日を送ることが出来ました。ジョンフンさんはどうですか?)


저는...오늘...그냥...조금...하루종일 쉬었습니다.(チョヌン...オヌル...クニャン...チョクム...ハルジョンイル スィオッスムニダ.)私は...今日...ただ...少し...一日中休んでいました.


[한 줄 터치 주제 발표]([ハンジュル トッチ チュチェ パルピョ])[一行タッチ主題発表]


오늘의 주제는 ’김정훈을 웃겨라’입니다.(オヌレ チュチェヌン ’キムジョンフヌル ウッキョラ’イムニダ.)今日の主題は’キムジョンフンを笑わせろ’です。


사실 몸살감기 보다도...제가장에 문제가 있는 것 같아요.(サシル モムサルカムギ ボダド...チェガチャンエ ムンジェガ インヌン ゴッ カッタヨ.)事実疲労風邪よりも...


그래서 죽을 먹었더니,힘도 없고...사실은 힘든 상황이라서,(クレソ チュグル モゴットニ、ヒムド オプコ...サシルン ヒムドゥン サンファンイラソ、)それでおかゆを食べたら、力もなくて...実際は疲れた状況で、


웃고 싶네요.여러분들이 저를 웃겨주시기를 바라면서...(ウッコ シムネヨ.ヨロブンドゥリ チョルル ウッキョジュシキルル パラミョンソ...)笑いたいですね。皆さん方が私を笑わせてくれることを望みながら...


[훈훈한 데이트 with 고 지후]([フンフンハン デイトゥ with コ ジフ])[フンフンなデートwithコジフ]


JH:원래부터 꿈이 가수였나요?(JH:ウォンレブト クミ カスヨンナヨ?)JH:元々から夢が歌手だったのですか?


JI:꿈이 가수였던 친구들을 보면서,저도 가수가 되고 싶었어요.(JI:クミ カスヨットン チングドゥルル ボミョンソ、チョド カスガ トゥェゴ シポソヨ.)JI:夢が歌手だった友達を見ながら、私も歌手になりたかったです。


하지만,친구는 가수가 아닌 회사원이 되었어요.(ハジマン、チングヌン カスガ アニン フェサウォニ トゥェオッソヨ.)しかし、友達は歌手じゃなく会社員になりました。


JH:저의 경우는...제가 데뷰했을 때,(JH:チョエ キョンウヌン...チェガ デビュヘッスル テ、)JH:私の場合は...私がデビューした時、


제일 놀랐던 사람들이 고등학교 때 친구들인데...(チェイル ノルラットン サラムドゥリ コドゥンハッキョ テ チングドゥリンデ...)一番驚いた人たちが高校の時の友達なのですが...


저는 고등학교를 지방에서 다녔으니까,(チョヌン コドゥンハッキョルル チバンエソ タニョッスニッカ,)私は高校を地方で通ったから、


연기자나 가수가 되기 위해서 서울로 올라가는 친구들이 있었어요.(ヨンキチャナ カスガ トゥェギ ウィヘソ ソウルロ オルラガヌン チングドゥリ イッソッソヨ.)演技者とか歌手になるためにソウルへ上京するという友達たちがいました。


저는 그것이 다른 세계의 이야기라고 생각했었는데...(チョヌン クゴシ タルン セケエ イヤギラゴ センガッケッソンヌンデ...)私はそれが違う世界の話だと思っていたのですが...


저는 이 일을 하게 되고,그 친구들은 회사를 다니고 있고...(チョヌン イ イルル ハゲ トゥェゴ、チングドゥルン フェサルル タニゴ イッコ...)私はこの仕事をするようになって、その友達たちは会社に通っていて...


명절에 고향에 내려가서 친구들을 만나면,친구들이 어이없어 했어요~(ミョンチョレ コヒャンエ ネリョガソ チングドゥルル マンナミョン、オイオプソ ヘッソヨ~)節目に故郷に帰って友達たちと会うと、友達たちが呆れていました~
$miisuke0901さんのブログ

韓国語ジャーナル 35号

今回の韓国語ジャーナル


やらなきゃならないことと、ジョンフンセンイルパーチーですっかり発売を忘れていました


本屋さんに残ってて良かった(*^o^)乂(^-^*)
$miisuke0901さんのブログ-110127_132309.jpg表紙は今売れっ子のCNBLUEです((>д<))わ~~~~きゃ~~~っていう方がいらっしゃるでしょうね!!!


CNBLUEのインタビューが載ってますので


のちにここで訳を載せてみますね


待ってください:*:・( ̄∀ ̄)・:*: