ゆきんこのブログ -13ページ目

ゆきんこのブログ

我が家の犬猫、保護犬、そしてゆきんこのブログです。

ロンが12/1の20時くらいに、レミが今日12/5 15:20に亡くなりました。

享年16歳半。

二匹は2007年8月18日、お盆の頃の暑い日に東庄町宮野台テニスコートの上の広場に捨てられていました。猫がほしいと思っていた時でした。

こんなに小さかったんですね。

最期はほとんど二匹同時に弱ってきて、食べなくなった翌日くらいに亡くなりました。

二匹とも痩せて骨に皮が付いているという感じでした。

人間も猫も一緒なんですよね。最期は痩せるんですよね。

付き合い長かった二匹、中山家の一時代が終わった感じがします。

いるのが当たり前だったロンとレミ。

寂しくなります。

 

ロン

社長みたいに椅子に座っています。

ロンはオッドアイでした。

この写真ではわかりませんが

 

こちらではわかりますね。小さい時の写真です。

 

ロンも人間トイレでオシッコできた時もありました。2013年、10年前です。

レミ

 

レミは優秀で引っ越し前はオシッコ、時々ウンチも人間トイレでできました。

最期は二匹とも同じようでした。

ロンが口をパクパクした後に亡くなり、レミがパクパクした時にもうすぐ亡くなることが予想できました。

レミは最後に一息して、その後動かなくなったので亡くなった時間がほぼわかりました。

時計を見たら15:20でした。

 

ロンとレミ、ロンが亡くなる3日前。

 

ロン永眠 2023/12/1 20:00くらい

 

レミ永眠 2023/12/5 15:20

 

ありがとう、ロン、レミ。

楽しかったよ。

合掌。

 

 

 

 

 

Airbnbで我が家に来るのが3回目のヴィーガンの青年が来てくれました。

こちらも世話いらずのゲストです。

温泉に行って、近所のイタリアンレストラン、バッシーノで食事されます。

彼が来てくれると気楽でいいです。

源も時々お邪魔しているみたいです。

 

笑顔の素敵なゲストです。

またゆっくりしたいときに来てくださいね

いつでもお待ちしています。

Airbnbで輪行で男性は旭川から女性は神奈川から来てくれました。

来た日は雨で寒かったようです。

仁と一緒にハイ、チーズ。

 

猫好きのお二人で猫たちが次から次へと部屋に入って行ってましたが、それを気にせず逆に喜んで頂いてありがたかったです。

一泊であっという間の滞在でしたが、夫と同じチャリダーでその大変さもよくわかるので夫が色々話しかけていました。

また輪行でこちらの方に来られる時は是非寄ってくださいね。源と共にお待ちしています。

Airbnbで結婚記念日に釣りに来たご夫婦が滞在しました。

結婚記念日は11/23でいい夫婦の日ではないとおっしゃっていましたが、いやいや十分とても感じのいい「いい夫婦」でした。

翌朝早朝から釣りに行かれて、途中一旦帰ってこられましたが、再び出かけて最終の日の昼過ぎくらいに帰って来られて、本当に世話いらずのご夫婦でした。

残念ながら早朝はいわし、あじ、はぜと収穫はあったようですが、そのあとは「ぼうず」だったようです。

私は知らなかったのですが、釣り用語で釣れないことを「ぼうず」と言うと夫が言ってました。

 

お二人は猫好きで源はいつものようにかわいがってもらっていました。

また釣りしに来てくださいね。

猫たちと待ってます。

Airbnbで目的は近所の猿田神社に行くことで二回目の訪問でした。とても笑顔の素敵なお二人です。

特に奥さん。私も見習いたいです。こんな笑顔はまだ作れない。

 

今回は朝食の時にいろいろ話せてよかったです。

奥さん、私の師匠と尊敬するこんまり先生と同じ仕事をされています。

前回も聞いていたのですが忘れていて仕事を聞くと家事代行をされてると。

私は料理をすると思ったら、そうではなくて片付けだそうです。

私は一年に一回大掃除をきっちりしますが、自分のことで精いっぱいで仕事にはできないです。それをされている彼女、すばらしい。

 

猫たちが朝早く5時代から部屋にお邪魔しても嫌な顔どころか嬉しそうにされていました。お心遣いありがとうございます。

源は起きると同時にゲストルームに行きます。源だけでなく紀伊やレミもおじゃましていたよう。

 

また来年、お待ちしています。楽しみにしています。

 

 

 

Airbnbから韓国からのかわいい英語のうまい大学生が来てくれました。

駅に迎えに行ったときは男の子と一緒で一人なのに二人?と思ったのですが、よく話を聞くと日本に来た11/8に友達の紹介で会った子で親切にもそれからずっと付き合ってくれて横浜に住んでいるのに銚子まで来てくれたそうです。

横浜国立大学に短期留学していて、韓国の大学でも日本語専攻だそうです。

少ししか話しませんでしたが、通じる日本語を話していました。

これからどうなるかはわかりませんが、いい感じで二日目銚子で会うそうです。

最初に会った時、かわいい子だと思いましたし、英語がやけにうまかったです。

どうしてそんなにうまいのかを聞くと4-7歳まで父親がフロリダの大学で教授をしていて過ごしたそうです。

帰国してからも英語は学び続けた結果だそうです。

 

Through Airbnb, a Korean cute univesity student came.  She spoke good English.

The reason why she spoke English so well was she spent 4-7 years old in Florida because her father was a professor in a unversity.

When I picked her up to the station, she was not alone, but with a Korean guy.

They just met on the first day she came to Japan introduced by their common friend.

He was kind enough to escort her in Tokyo.

He went to Yokohama National University as a short term international student.  His major was Japnese.  When I met him, he spoke Japanese.  

They go back to Korea, both live in Seoul.  They may have a good time toghether in the future.

かわいいでしょ。大学の専攻は生物学で特にたんぱく質の研究をしているそうです。

今4年生で来年から名門ソウル大学の院生になるそうです。

かわいくて知的な女性です。

 

She is so cute, isn't she?  Her major is biology and especially studies protain.

She is cute and intelligent lady.

 

二日目の朝食の時にたくさん話しました。

韓国ではソウルにある大学が国立、私立問わず名門だそうです。

大学に行くことがいい会社に勤めることに繋がるのでみんな必死だそうです。

テレビで見たことありますが、受験日に親も大学まで行って祈っていました。

日本ではどこの大学を出たかと聞くのは少し気が引けますが、韓国ではそれが重要なのでその質問は普通にするそうです。

奨学金の話も出ました。

韓国の奨学金はすべて返さなくてもいいそうです。

政府も大変ですね。

 

On the second day at breakfast we talked a lot.

In Korea, universities in Seoul whether public or private are prestigious.

People are frantic to go to good university since it will lead to go to a good company.

I saw parents praying around a university while their children take an exam on TV.

It is common to ask what university you graduated from.  In Japan we hesitate to ask that question.

In Korea, you don't have to pay back scholarship while we have to pay it back in Japan.

 

 

英語教育も熱心で英語幼稚園があるそうです。

そこでは英語しか話してはいけないそうで、将来英語ができるように親たちは入れるそうです。ただ入園料は高いそうです。

普通の幼稚園でも英語は教えているそうで、今韓国は20代、30代の世代は英語が話せるそうです。心配されているのは韓国語よりも英語を学び、韓国語をよく知らない人たちもいるそうです。韓国人なのに。

 

In Korea, they focus on English education.

There are Enlish kindergatens.  In the kindergatens, kids have to speak only English.  Parents want their children to enter them, but they have to be rich since the tuition is expensive.

Some stuents learn English more than Korean.  

 


 

いろんなことが話せてとても楽しかったです。

二日目の今日も駅まで来てくれた彼と銚子でまた会うそうです。

その彼が彼女と離れたくないというので二日目の晩泊りました。

二人の繫がりが深まり、いい感じでした。

 

日本には5回目だそうですが、銚子に興味を持ち来たそうです。

また来てくださいね。

 

We talked a lot.  We had a good time.

The guy at the station came to see her again to Choshi.

I was asked if he could stay in my house.  It was no problem for one more person to stay, so I accepted his staying.

They talked until two or three at night.  I think they enjoyed staying together.

I think they will go together???

 

 

This was a fifth or sixth time for her to come to Japan.  The reason why she came to Choshi was she was interested in Choshi.

Come again to Choshi maybe with the guy.

 


Airbnbで台湾に住むアメリカ人の翻訳家が来てくれました。64歳です。

日本語の翻訳は少ししたことがあるそうですが、今は英語、中国語の翻訳をしているそうです。

日本語が少しわかるので英語ですぐに言えないことも日本語で言えていいコミュニケーションが取れました。

よく話す人で楽しかったです。

私たち夫婦の会話を聞いていて、それを繰り返し言ったのには大笑いました。私たちがけんかしていると思ったみたいです。

 

Through Airbnb, a 64 years old American translator who has lived in Taiwan 26years came.  Now he translates Chinese into English, but some years ago he lived in Japan and translated Japanese into English.  

He knew Japanese, so when some Enlish words didn't come out and I say them in Japanese, he mostly understood them.  We had good communication.

He liked to make a joke.  It made us laugh.

 

日本では大阪に住んでいて、翻訳をされていたというので私も翻訳会社で働いていたと言うとどこと聞くので、どうせ知らないだろうとGK アソシエイツと言うと知ってました。仕事もしたことがあるそうです。でもその時は私はすでに辞めていましたが。でもそんなに大きくない会社をご存じとはとてもうれしかったです。What a coincidence! なんという偶然と思わず言いました。

 

It was suprising that he knew the transltaion company:  GK associates in Osaka I worked for before marriage. He did its job twice, he said.  What a coincidnece!

 

三日目には私の自転車で銚子まで行き、犬吠など楽しんだようです。普段から自転車には乗り慣れているようで心配なかったです。

 

On the third day, he enjoyed cycling to go to Inubou.  He rides a bike a lot in Taiwan.

 

彼は今回6回目の地球一周で、ここに来るまでにマレーシア、カタール、オランダ、そしてアメリカのミズーリ州で92歳のお父さんに会って、カリフォルニアのサンタバーバラで娘さんに会ってから日本、銚子に来られました。

2015年からコロナが始まるまで毎年一周していたそうです。

7週目の時にもまた我が家に来てほしいです。

 

He visited many places before Choshi:  Malaysia, Qatar, Netherlands, Missouri state in USA where he met his 92 years old father, and Santa Barbara where he met his daughter.  This was the sixth time to go around globe.  He has started going around the globe since 2015.  He stopped during Covid 19 and started again this year.  

I would like him to visit us again on the seventh time.

 

10月の読書メーター
読んだ本の数:1
読んだページ数:168
ナイス数:5

認知症の私から見える社会 (講談社+α新書)認知症の私から見える社会 (講談社+α新書)感想
著者の丹野智文さんは39歳で若年性アルツハイマー型認知症と診断された。彼の講演会も聞きに行ったことがある。認知症は社会の偏見が作ってしまう症状のようだ。認知症と診断された人を当事者と彼は呼んでいる。当事者ができないことではなくできることを捜していけばいいのである。それは家族が判断するのではなく、当事者が判断するべきことである。工夫をすればなんとかなりそうだ。他人ごとではない。
読了日:10月16日 著者:丹野 智文

読書メーター

Airbnbから聞けば共通点の多いゲストが来てくれました。

この春、奈良にある大学院を修了して役所で国家公務員として働いているそうです。奈良繫がり、公務員繫がりです。

そして出身が芦屋市ということで関西繫がりです。芦屋は大学時代に通学の時に阪急芦屋川駅を通っていて当時は毎日電車からですが眺めていました。芦屋と言えばお金持ちという感じですが、謙遜されてそんなことはないとおっしゃっていましたが、そんなことあるでしょう。

大学は大学での専攻は英文学で、英語繫がりです。

こんなに繋がっているゲストも珍しかったです。

優しい感じのさわやかな知的好青年でした。

これだけ繋がっているので、同じ公務員だった夫とも話が合うし、朝食のひと時だけでしたが興味深く会話を楽しめました。

 

うちに来たのは猫と触れ合えるということで、猫は飼ったことないそうですが相当な猫好きです。youtubeでも猫をご覧になっているみたいです。

いつものように源が部屋にまで入り懐いていました。

またリラックスしたいときは銚子の我が家に来てくださいね。

源と共に待ってます。

 

ロンドンから猫好き、話好きの去年退職したという女性ゲストが来てくれました。

2023/10/16-19、3泊。

ご自身も猫を1匹飼われていて、生涯猫のいなかったときはなかったそうです。

 

A retired lady who loves cats and talking stayed three nights from 2023/10/16 to 10/19.

She herself had a cat and she has been with cats all her life.

 

話好きの明るいゲストで、滞在中ずっと猫のことを気にしてくれていました。

 

She is a bright person.  She liked talking and loving cats all the time.

 

来られた翌日は私も時間があったので彼女の夕食を買いにスーパーマーケットと頭痛薬を買いにドラッグストアに車で行きました。日本の店での買い物は初めての経験で楽しそうでした。

The next day she came, since I had time, I took her to a super market and a drug store.

She seemed to enjoy walking and buying in the stores in Japan.

 

話好きでいろんな話を聞きました。

印象に残っているのはきつねの話。

イギリスには日本の狸と同じくらいきつねがいるようで住んでいるアパートの近くにも寄ってくるそうです。

でも狸はいないそうです。

イギリスにきつねがいて、狸がいないのは初めて聞きましたし、びっくりでした。

日本にもきつねはいますが、私自身北海道以外では見たことないです。

 

She liked talking and heard many things.

I was impressed by foxes.  In Britain or London, there were as many foxes as racoon dogs in Japan.

They came near around the apartment she lived.

However, there were no racoon dogs in Britain or London.  I was suprised to hear that there were foxes and no racoon dogs.  We do have foxes, but I have never seen foxes except in Hokkaido.

 

アニマルサポート・ノアのカレンダーも好意的に買ってくれました。ありがとうございます。

She bougtht Animal Support Noah calendar favorably.  Thank you very much.

 

銚子の後、東京に行くそうですが、東京に行かずにもう一泊ここにいたかったとうれしいことを言ってくれました。



After Choshi, she will go to Tokyo.  She said she should have stayed one more night here without going to Tokyo.  

I was happy to hear it to know she liked my place and Choshi that much.

 

また日本に来るときは寄ってくださいね。

 

Come again when you visit Japan next time.